Далия еще пыталась уйти от разрядов молнии, когда почувствовала, как что-то начало барабанить по ее шляпе. Затем это что-то ударило ее в плечо.
Маленькая градина врезалась с такой силой, что рассекла кожу до кости. Эльфийка бросилась к Дзирту. Он стоял в дверном проеме, защищенный от града. Когда его спутница двинулась к нему, он протянул ей руку, несмотря на боль от ледяных ударов.
Далия почти добежала до дроу, но очередной разряд молнии ударил ей в спину. Она потеряла равновесие и ударилась о крыльцо, больно упав на ступеньки.
Лед с новой силой забарабанил по ней. Эльфийка попыталась встать, но ледяная крошка, сплошь покрывшая лестницу, делала все попытки бессмысленными — было невероятно скользко.
А град все усиливался и усиливался.
Воительница кинулась вниз по ступеням.
Она оттолкнулась от пола и в попытке смягчить прыжок вцепилась руками в перила. Кувырком приземлившись на камни, Далия чудом удержалась на ногах.
Эльфийка сделала несколько шагов, но она не знала, куда бежать.
Через секунду она поняла, что это уже не имеет никакого значения — отовсюду пришли пираты, размахивая мечами, топорами, копьями.
И Далия, еще толком не восстановившись после ударов молнии и льда, поняла, что у нее нет и шанса защитить себя.
И даже если бы ее темнокожий спутник смог пробиться сюда сквозь не утихающий шторм, он бы все равно не успел спасти ее.
Даже прыжок могучей пантеры не спас бы ее. Пираты прикончат воительницу еще до того, как осознают, что им самим грозит невероятная опасность.
Далия уже приготовилась к смерти.
Но это не должно было кончиться вот так.
Дзирт пересек порог в погоне за своей спутницей, но шквал льда заставил его вернуться.
С утробным рыком он накинул на себя капюшон и вновь бросился к двери, и снова неудача — лед не давал передвигаться. Пол ушел из-под ног темного эльфа, и дроу покатился на середину крыльца, не имея больше возможности двигаться и, тем более, добраться до лестницы.
Он позвал Гвенвивар и, схватив Тулмарил, начал искать глазами волшебника. С трудом поднявшись на колени, воин прицелился. Нужно было найти этого мага, один единственный выстрел прекратил бы действие заклинания.
Дзирт поглядел на крышу, где должна была быть Гвен. Он увидел, как стрелок отчаянно пытался изготовить лук к стрельбе, потому что к нему, пересекая крышу, неслась женщина, размахивающая длинным ножом. Свободной рукой она отклонила лук в сторону и вонзила клинок в живот противника.
Дзирт мог убить ее, но кто она: враг или союзник?
Он опустил лук и начал озираться в поисках своей спутницы. Он увидел Далию и тех, кто окружал ее.
Дзирт мог только кричать ей. Дроу вскинул лук: единственное, что от него теперь зависело — кого из этих убийц он остановит. И, как следствие, кому из них позволит до нее добраться.
Терфус Хэндидоер веселился — он наблюдал, как эльфийка выбежала на улицу, все еще пытаясь увернуться от его змеи-молнии.
Маг видел, как темный эльф был в ловушке, находясь в зоне поражения его ледяного дождя. Он так легко победил Далию и ее дружка дроу, которых отчаянно боялся, что почти их жалел.
Но только почти, ведь как можно жалеть идиота, предпочитающего меч таким могущественным заклинаниям.
Магу вдруг пришла в голову интересная мысль: как весело будет прикончить эльфийку самому, прежде чем это сделают жалкие пираты. Он даже начал шептать новое заклинание, когда перед его горлом возник кинжал.
— Сын Корабля Ретнора, хватит убивать, — пропел тихий голос. — Ведь для тебя настало время умирать.
У Терфуса закружилась голова. Как же ему спастись? Теперь он уже не чувствовал того глумливого презрения к тем, кто избрал своим оружием клинок, а не заклинания.
— Ты готов убить заместителя одного из высших капитанов? — спросил колдун в надежде, что его высокое положение выручит там, где бессильна его магия.
Человек позади громко фыркнул.
— Ты разве не понимаешь, что я правая рука своего капитана! — громко сказал Хэндидоер, возвращая силу своему голосу.
— Как и я.
Волшебник скосил глаза к кинжалу, его серебристое лезвие, инкрустированное драгоценными камнями, переходило в необычную рукоятку.
Внезапно Терфус все осознал.
— Бениаго с Корабля Курта, — произнес чародей, и эти слова принесли ему как облегчение, так и невообразимый ужас. Он прекрасно знал историю этого клинка и жуткую репутацию его хозяина.
Кинжал отодвинулся от горла мага, и убийца толкнул волшебника вперед. Заклинатель обернулся:
— Все, что здесь происходит, не касается Подстражного острова!
— Мы с этим, естественно, не согласны!
— Ты ступаешь на опасную землю, сын Корабля Курта.
Колдун хотел еще внушительно помахать пальцем перед собеседником, но раздавшийся взрыв, сильно встряхнувший все вокруг, заставил чародея направить все силы на то, чтобы удержаться на ногах.
Гнев захлестнул воительницу, смывая страх — как она могла смириться с тем, что ее убьют какие-то немытые крестьяне, что ее отношения с этим необычным темным эльфом так и останутся загадкой, а ведь он мог быть вполне достойным ее, что Силора Салм проживет дольше, чем она, Далия Син'фелл.
И что больше всего злило эльфийку, так это то, что ее оружие, Игла Коза, впитывает электричество вокруг себя, увеличивая свою мощь, и при этом наносит вред своей хозяйке. Она попыталась отбросить посох, но не могла разжать рук.
Но вдруг в ее голову пришла идея, Игла Коза уперлась в булыжники перед наступающими противниками, осталось только выпустить энергию этого могущественного оружия.
Разряд молнии огромной силы поднял воительницу в воздух, при этом отбросив от нее пиратов, а также все, что было не привинчено к полу, на внушительное расстояние.
Дзирт кричал, пытаясь обратить внимание Далии, но она не могла обернуться. Эльфийка не слышала ничего, полностью сосредоточившись на своем посохе, она управляла этой огромной силой, направляя ее в землю. Когда энергия, накопленная Иглой, истощилась, воительница стояла без сил, лишь краем уходящего сознания она могла осознать масштабы разрушений, вызванных ею.
Даже когда все затихло, Далия продолжала спокойно стоять, прикрыв глаза, лишь ее посох изредка пускал слабые искры.
Наконец она открыла глаза. Пираты вокруг нее ползали, корчились, один из них даже баюкал ногу, случайно подвернутую при падении.
Никому больше не было дела до эльфийки, если, конечно, не считать того, что все они стремились как можно быстрее убраться от нее.
В это время среди обломков разрушенного крыльца копошилась темная фигура, заваленная изломанной древесиной.
— О, боги! — пробормотал Терфус, говоря о том, что творилось внизу.
— Предлагаю тебе бежать отсюда, — сказал Бениаго.
— От имени Курта?
— От любого имени, какого бы ты не пожелал.
— Ты хоть понимаешь, кто это? — сплюнул колдун.
— Наемник Бреган Д'эрт, я полагаю, — ответил убийца, и его ухмылка ясно давала понять, что он понимает, о ком идет речь.
— Да я не о нем, я о женщине, — в бешенстве воскликнул маг.
— И о ней мы хорошо осведомлены.
— Тогда ты в курсе, что она сделала с нашим кораблем и капитаном. Она убила Борланна!
Бениаго ответил кивком.
— Она убила моего друга! Моего капитана! — прорычал волшебник. — Неужели ты откажешь мне в возмездии?
Убийца взмахнул своим прекрасным и смертоносным кинжалом, и, зная репутацию этого клинка и его владельца, Терфус осознал всю опасность своего положения. Бениаго мог атаковать его раньше, чем маг успеет защититься, физически или с помощью заклинаний, а с этим клинком хватит одной царапины.