Шеррилин Кеньон - Возмездие

Перевод: Solitary-angel
Корректор: So-chan
Вычитка: Лайла
Худ. оформление: Solitary-angel
Книга переведена специально для сайтов:  WorldSelena: www.worldselena.ru
Оф.сайта фан-клуба Шеррелин Кеньон: http://skenyon.ucoz.ru/
Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Аннотация

Наемный стрелок Уильям Джессоп Брэйди прожил свою жизнь одной ногой в могиле. Он считал, что у каждого человека есть своя цена. До того дня, пока он не обрел смысл жизни. Из-за одного жестокого предательства он потерял все, включая свою собственную жизнь. Воскрешенный греческой богиней, чтобы быть одним из ее Темных Охотников, он отдал свою бессмертную душу ради мести и поклялся, что проведет вечность, защищая людей от тех, кто считает их добычей.

Сироту Эбигейл Янгер еще малышкой забрала семья вампиров и воспитала с верой, что Темные Охотники – зло, охотящееся за обеими их расами, и они все должны быть уничтожены. Защищая свою приемную расу, она прожила жизнь, устраняя Темных Охотников и обучаясь в течение дня, ради встречи с человеком, который убил ее семью – Джессом Брэйди

Пистолет в руке стоит двух в кобуре…

Джессу было поручено найти и уничтожить существо, которое повинно в убийстве Темных Охотников. Последнее, что он ожидал увидеть – это лицо человека, поразительно похожего на убийцу его самого много веков назад. И он понимает, что происходит что-то плохое. Джесс точно знает, что он не тот, кто убил ее родителей. Эбигейл отказывается верить истине, единственное ее желание – увидеть его мертвым раз и навсегда.

Объединенные против разгневанного бога и преследуемые древними врагами, которые стремятся убить их обоих, враги должны найти способ преодолеть взаимную ненависть или им придётся увидеть, как возродится одна из самых мрачных сил и уничтожит обе расы, которые они поклялись защищать.

ПОСВЯЩЕНИЕ  

Моему мужу, по множеству причин, которых и не счесть,

Моим мальчикам, которые заставляют меня смеяться и наполняют жизнь радостью,

Моим друзьям, поддерживающим меня в здравом рассудке.

И моим читателям, которые просили книгу про «Сандауна».

Спасибо всем за участие в моей жизни и за то, что наполняете мое сердце любовью. 

ПРОЛОГ

Не позволяй прошлому овладеть твоим настоящим

Пословица племени Чероки

СОЛАС УОЛТЕРС

УИЛЬЯМ ДЖЕССОП "Сандаун[1]" БРЭЙДИ –

ЧЕЛОВЕК. МИФ. ЧУДОВИЩЕ.

Говорят, благими намерениями вымощена дорога в ад. В случае Уильяма Джесса Брэйди, он проложил её винтовкой Генри[2] на плече и Смит-Вессоном[3] на бедре.

В то время, когда мир не ведал жалости, он был в стократ хуже всех остальных. Дикий. Нецивилизованный. Сукин сын, порожденный в недрах дьявольской преисподней, Брэйди слыл худшим бичом, который терроризировал наши города и убивал всех без разбора. Никто не мог защититься от его гнева, спастись от прицела. Как наемник, он не чурался любой работы. Готов был убить мужчину, женщину и даже ребенка.

Если у тебя есть деньги, то у него – пуля, которая попадет жертве прямо между глаз.

Некоторые делают из этого негодяя романтического героя. Другие представляют его Робин Гудом, но Сандаун Брэйди убивает только ради себя.

Он бездушен.

Вознаграждение за этого человека составляет $50000, власти дают целое состояние, лишь бы его поймали, и все равно люди бояться даже пробовать. В действительности, власти до сих пор находят разбросанные останки бедного добропорядочного маршала, который сделал ошибку и выстрелил в Брэйди, когда тот грабил банк в Оклахоме.

Ни одна пуля не попала в цель.

Есть ли сомнения, что Брэйди продал душу Люциферу за бессмертие и неуязвимость.

Хотя Сандаун не ведает жалости, ваш покорный слуга хотел бы знать, есть ли на свете кто-либо столь же дерзкий, чтобы остановить этого негодяя. Наверняка среди хороших, честных, добропорядочных людей найдется охотник за славой и деньгами, готовый избавить мир от самого порочного существа, которое когда-либо ступало по этой земле. Я молю, чтобы ты набрался мужества, добрый человек. И попал прямо в цель.

Прежде всего, я желаю тебе удачи.

1873 г.

***

Сегодня все изменится.

Джесс Брэйди стоял возле церкви в своем лучшем накрахмаленном костюме и не мог поверить, что дожил до времени, когда сбудется несбыточная мечта. Такого поворота в своей жалкой жизни он ожидал в последнюю очередь.

С тринадцати лет он грабил банки и убивал опытных стрелков, не вспотев и не вздрогнув. Сейчас же он нервничал, как жеребец в горящем амбаре. Каждая частичка его тела была напряжена до предела, каждой клеточкой он ощущала всю полноту жизни. Впервые с момента своего рождения Джесс с нетерпением ждал будущего.

Дрожащими руками он вытащил старинные золотые часы из кармана, чтобы проверить время. Через пять минут он навсегда оставит позади свое жестокое прошлое и переродится в другого человека. Не Уильяма Джесса Брэйди – шулера, опытного стрелка и наемного убийцу, а Уильяма Паркера, обычного фермера...

Семейного человека.

За белыми церковными дверями находилась самая красивая женщина на свете, и она ждала, когда он войдет и сделает её своей.

«Мечты действительно сбываются».

Его драгоценная мать всегда говорила эту фразу, несмотря на суровость жизни и побои вечно пьяного отца, который растрачивал всю свою жизнь на зависть и ненависть к окружающему миру. В двенадцать лет, стоя над могилой матери, Джесс перестал верить. С первого дня её болезни с ним не случалось ничего хорошего, годы ее страданий навсегда поселили горечь в его душе. Никто столь чистый сердцем не должен переживать такую боль.

Ни одна вещь не приносила Джессу удовольствия, не позволяла хотя бы на секунду предположить, что в мире существует что-то хуже нищеты и дураков, имеющих несчастье в ней родиться. Пока Матильда Апони не улыбнулась ему. Лишь она заставила его поверить, что мир прекрасен, и не все люди в нем свирепые животные, стремящиеся отомстить окружающим. Он захотел стать лучше, стать человеком, каким он и являлся, по словам матери.

Свободным от горечи и ненависти.

Джесс услышал стук копыт. Это приехал Барт Вилкерсон, его шафер. Единственный человек в его жизни, в ком Джесс не сомневался. Именно он приютил тринадцатилетнего беглеца и научил выживать в холодном враждебном мире, который, казалось, завидовал каждому его вздоху. Джесс принял за Барта пули в трех случаях. Они вызвали больше суматохи, чем два демона, вырвавшихся из тернистых стен ада.

Как и Джесс, Барт надел черное пальто и гладко причесал седеющие волосы. Никто, глядя на них, не мог сказать, что эти двое печально известные преступники. Они выглядели респектабельно, но Джесс хотел большего. Он хотел стать респектабельным.

вернуться

1

Сандаун (sundown) в переводе с английского Закат (здесь и далее примечание переводчика).

вернуться

2

Генри – усовершенствованная модель ружья в 1960 г запатентована под названием «Скоба Генри». Винчестер (Winchester) разработан американским изобретателем Генри Тайлером на основе пистолета «Волканик» фирмы «Смит-энд-Вессон». В этом оружии Генри использовал сразу два новых изобретения. Во-первых, трубчатый подствольный магазин. Заполнялся он патронами по одному, а выталкивались они пружиной в конце магазина. Второе изобретение – конструкция затвора, позволяющая перезаряжать оружие опусканием вниз особой скобы. При этом одновременно выкидывалась стреляная гильза, и подавался следующий патрон.

вернуться

3

«Смит-энд-Вессон» старейший производитель высококачественных револьверов из Массачусетса (США). Компания внесла огромный (если не основной) вклад в развитие и совершенствование конструкции револьвера.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: