Я взял её руку и встряхнул дважды.
– Америка?
Она ухмыльнулась.
– Вперед. Можешь отпустить грязную шуточку. Я их все слышала.
– А слышала «Я бы трахнул тебя за свободу»? – спросил Трэвис.
Я пихнул его локтем, стараясь сохранить невозмутимее лицо.
Америка заметила мой жест.
– Вообще–то да.
– Так…ты принимаешь мое предложение? – поддразнил Трэвис.
– Нет, – ответила Америка, не задумываясь.
Да. Она идеальна.
– Что насчет моего кузена? – спросил Трэвис, толкая меня так сильно, что мне пришлось шагнуть в сторону.
–Ты, должно быть, шутишь, – сказал я, почти умоляя, – Прости его, – сказал я Америке, – Мы его не так часто выпускаем.
– Вижу, почему. Он, правда, твой кузен?
– Я стараюсь не говорить людям, но да.
Она просканировала Трэвиса и затем обратила свое внимание снова на меня.
– Итак, скажешь мне свое имя?
– Шепли. Мэддокс, – добавил я в качестве запоздалой мысли.
– Какие планы на ужин, Шепли?
– Какие у меня планы на ужин? – спросил я.
Трэвис подтолкнул меня локтем.
Я отмахнулся от него.
– Отвали!
Америка хихикнула.
– Да, у тебя. Я определенно не зову твоего кузена на свидание.
– Почему нет? – спросил Трэвис, изображая оскорбление.
– Потому что я не встречаюсь с младенцами.
Дэриус захохотал, а Трэвис невозмутимо улыбнулся. Он специально вел себя как мудак, чтобы я казался Прекрасным Принцем. Идеальный второй пилот.
– У тебя есть машина? – спросила она.
– Да, – ответил я.
– Забери меня уМорган Холла в шесть.
–Да…да, конечно, с радостью. Увидимся!– сказал я.
Она уже прощалась с Финчем и уходила.
– Святое дерьмо, – выдохнул я, – Кажется, я влюблен.
Трэвис вздохнул и со шлепком схватил меня сзади за шею.
– Конечно, влюблен. Пошли.
Америка
Свежескошенная трава, плавящийся на солнце асфальт и выхлопные газы – эти запахи будут напоминать мне о том моменте, когда Шепли Мэддокс вышел из своего черного винтажногоЧарджера и подбежал ко мне по ступенькам Морган Холла.
Его глаза прошлись по моему бледно–голубому макси платью, и он улыбнулся.
– Выглядишь отлично. Нет, лучше, чем отлично. Выглядишь так, словно мне нужно сегодня показать лучшее, на что я способен.
– Ты выглядишь обыкновенно, – сказала я, замечая его рубашку поло и то, что было похоже на его выходные джинсы. Я подалась вперед, – Но пахнешь невероятно.
Его щеки загорелись достаточно, чтобы цвет проступил над его загорелой кожей, и он понимающе улыбнулся.
– Мне говорили, что я выгляжу обыкновенно. Это не заставит меня отказаться от ужина с тобой.
– Говорили?
Он кивнул.
– Они лгали. Как и я, – Я обошла его, направляясь к ступенькам.
Шепли быстро обогнал меня, потянувшись к дверной ручке пассажирского сидения до меня. Он дернул её, широко открыв дверь одним движением.
– Спасибо, – сказала я, садясь на пассажирское сидение.
Кожа приятно охлаждала тело. Салон был совсем недавно пропылесосен и вычищен, и все пахло обычным освежителем воздуха.
Когда он сел на свое место и повернулся ко мне, я не смогла сдержать улыбку. Его энтузиазм был чудесным.
В Канзасе парни были не такими…усердными.
Глядя на золотистый тон его кожи и крепкие мускулы на руках, которые вздувались при каждом движении, я решила, что он, скорее всего, работал снаружи все лето: вязал в узлы сено или таскал тяжести. Его орехово–зеленые глаза практически сияли, и его темные волосы – не такие короткие, как у Трэвиса – освещались солнцем, напоминая мне теплый карамельный цвет волос Эбби.
– Я собирался отвести тебя в одно итальянское место тут в городе, но на улице стало достаточно прохладно, чтобы…я…я просто хотел потусоваться и узнать тебя вместо того, чтобы меня перебивал официант. Так что я сделал это, – сказал он, кивая на заднее сидение. – Надеюсь, все в порядке.
Я напряглась, медленно оборачиваясь, чтобы увидеть, о чем он говорил. В центре сидения, пристегнутая ремнем безопасности, стояла накрытая плетеная корзина на плотно сложенном одеяле.
– Пикник? – спросила я, не в силах скрыть удивление и восторг в голосе.
Он выдохнул с облегчением.
– Ага. Это хорошо?
Я развернулась на сидении, подпрыгнув один раз, обратившись лицом вперед.
– Посмотрим.
Шепли привез нас на частное пастбище к югу от города. Он припарковался на узкой гравиевой дорожке и вышел из машины, чтобы открыть замок на воротах и толкнуть их. Двигатель Чарджера зарычал, когда Шепли поехал по двум параллельным полосам голой земли посреди акров высокой травы.
– Ты проделал тут дорогу, да?
– Эта земля принадлежит моему дедушке и бабушке. У подножья есть пруд, куда мы с Трэвисом раньше ходили на рыбалку.
– Раньше?
Он пожал плечами.
– Мы самые младшие из внуков. Мы потеряли обе пары своих дедушек и бабушек к тому времени как учились в средней школе. Я не только был занят спортом и уроками в старшей школе, но и чувствовал, что неправильно рыбачить тут без дедушки.
– Мне жаль, – сказала я. У меня еще есть все мои дедушки и бабушки, и я не могла представить, что потеряю их всех.
– Обе пары? Три пары, ты хотел сказать? – сказала я, задумавшись вслух. – О боже, извини. Это было грубо.
– Нет, нет…это обоснованный вопрос. У меня постоянно такое спрашивают. Мы дважды кузены. Наши отцы братья, и наши мамы сестры. Я знаю. Странно, ага?
– Нет, на самом деле очень круто.
Проехав через маленький холм, Шепли припарковал Чарджер под тенистым деревом меньше чем в десяти метрах от пруда площадью около пяти акров. Летняя жара помогла вырасти полевому хвощу и кувшинкам, а вода была прекрасна, морщась от легкого бриза.
Шепли открыл мне дверь, и я ступила на свежескошенную траву. Пока я осматривалась, он нырнул на заднее сидение, появившись вновь с корзинкой и лоскутным одеялом. На его руках не было ни одной татуировки, в отличие от его покрытого чернилами двоюродного брата. Я задумалась, нет ли у него татуировок под рубашкой. Потом мне внезапно захотелось стянуть с него одежду, чтобы найти ответ.
Он одним взмахом расстелил одеяло, которое идеально легло на землю.
– Что? – спросил он, – Это не…
– Нет, это удивительно. Я просто…это одеяло такое красивое. Не думаю, что должна на него садиться. Оно выглядит совсем новым.
Ткань была все еще накрахмалена и на ней виднелись складки.
Шепли выпятил грудь.
– Моя мама сшила его. Десятки таких. Она сшила его для меня, когда я окончил школу. Это точная копия, – Его щеки порозовели.
– Копия чего?
Как только я спросила, он вздрогнул. Я старалась не улыбаться.
– Это увеличенная версия твоего детского одеяльца, так?
Он закрыл глаза и кивнул.
– Ага.
Я села на одеяло и скрестила ноги, похлопывая место рядом с собой.
– Иди сюда.
– Не думаю, что могу. Кажется, я только что сгорел от стыда.
Я посмотрела на него, прищуривая один глаз от луча солнца, светящего сквозь листья дерева над нами.
– У меня тоже есть одеяльце. Марфин у меня под подушкой в общежитии.
Его плечи расслабились, и он сел, ставя перед собой корзинку.
–Блэйк.
–Блэйк?
– Кажется, я пытался сказать «блэнк», и в какой–то момент это стало Блэйком. (*Blank – от англ. пустой, чистый)
Я улыбнулась.
– Мне нравится, что ты не соврал.
Он пожал плечами, все еще смущенный.
– У меня это все равно не очень хорошо получается.
Я наклонилась, легко толкнув его плечо своим.
– Это мне тоже нравится.
Шепли просиял и открыл корзинку, достав накрытую тарелку с сыром и крекерами, а потом бутылку зинфанделя (*сорт калифорнийского вина) и два пластиковых бокала для шампанского.
Я подавила смешок, и Шепли хихикнул.
– Что? – спросил он.
– Просто...это самое милое свидание, на котором я когда–либо была.