Кейл зашагал быстрее. Он окутал спутников плотной пеленой теней, ведь друзья собирались остаться незамеченными.
— Когда-нибудь, — прошептал Джак, когда они проходили мимо полуорка, тащившего трех людей, мужчин-рабов, скованных цепью на шеях.
— Когда-нибудь, — вторил Кейл, соглашаясь с полуросликом.
По дороге Эревис замечал, что в некоторых местах разрушения были существенными, а в других — незначительными. Ему казалось, что три четверти зданий, стоявших на уровне земли, не пострадали. А вот верхним строениям досталось больше. Однако он замечал, что многие из них тоже устояли.
Повсюду в городе бурлила жизнь, хотя и не такая активная как раньше. В гостиницах, мимо которых они проходили, было не так многолюдно, торговцы живым товаром на площади не так активны, а закованные рабы казались более подавлеными.
«Город выживет и будет восстановлен», — решил Кейл. И он не мог наверняка сказать, хорошо это или плохо.
— Я ненавижу это место, — тихо произнес Джак.
Эревис кивнул. Он тоже ненавидел.
— По крайней мере, Черепов не видно, — сказал Кейл, меняя тему.
«Пережили ли властители Порта Черепа уничтожение покрова?» — задумался он. Ясно, что некоторые были уничтожены в сражении, подстроенном слаадами двум группировкам работорговцев. Еще несколько потом так и не появились.
Лавируя меж обломков, друзья пробирались через город, пока не достигли северных кварталов. Когда группа приблизилась к жилищу Варры, горло Кейла сдавило.
Увидев, что здание на месте, он облегченно выдохнул. Мгновение он спорил сам с собой, должен ли он войти в дом девушки. Происходящее казалось немного… самонадеянным.
Он быстро собрался с мыслями. Кейл должен был удостовериться, что с ней все в порядке. И он хотел, чтобы она узнала, что он переживает за нее.
— Ждите здесь, — сказал он Джаку с Магадоном.
— Здесь? — переспросил полурослик.
— Я ненадолго, — ответил Эревис. — Будьте осторожны и смотрите в оба.
Подойдя к дому Варры, он ощутил, как его ноги налились свинцом. Из-за спины распространился аромат табака. Джак раскурил трубку.
За двумя окнами хибары не было намека на движение. Просевшая крыша и накренившаяся стена, как показалось ему, выглядели так еще до обвала свода пещеры.
Кейл приблизился к двери, обветшалой и, возможно, снятой с каюты какого-то давно разбившегося корабля. Только сейчас ему пришло в голову, что он не знает, что он ей скажет. Но было уже поздно.
На мгновение Эревис нерешительно застыл перед дверью. Наконец он осторожно постучал, затем повторил стук более настойчиво.
Из хижины послышались, по крайней мере, два женских приглушенных голоса.
— Кто там? — спросили из-за двери. — Здесь нет еды. И я вооружена.
На миг Кейл потерял дар речи.
— Я ищу Варру. Она здесь? — наконец выдавил он.
Дверь моментально распахнулась, чуть не задев едва успевшего увернуться Кейла.
В дверях стояла Варра, одетая в то же самое самодельное платье, в котором он видел ее в последний раз. Рассмотрев его, она прикрыла рукой рот и широко открыла глаза. Ржавый кинжал, находившийся во второй руке, упал на землю.
— Ты, — наконец сказала она.
— Я же говорил, что вернусь.
Она кивнула и посмотрела на него. Рот девушки молчаливо открывался и закрывался.
— Где же ты был? Ты не пострадал в нахлынувшем хаосе? — наконец выдавила она, обводя рукой руины вокруг.
— Я был… рядом. Со мной все в порядке. Я волновался за тебя.
— А я надеялась… — произнесла она. Девушка отвела взгляд и глубоко вздохнула. — Я рада, что ты вернулся.
— Я тоже.
Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась.
Кейл хотел дотронуться до девушки, обнять ее, но чувствовал, что у него нет на это права. Он хотел, чтобы Варра бросилась к нему в объятья, но она этого не сделала. Кейл хотел улыбнуться, но понял, что это не поможет. В течение нескольких мгновений они смущенно не смотрели друг на друга.
— Кто это там, Варра? — раздался женский голос изнутри.
— Не твое дело, — бросила через плечо Варра.
Быстро прекратившееся ворчание стало ей ответом.
Она развернулась и посмотрела Кейлу в глаза. Прежде чем она успела что-либо сказать, Эревис вошел в неразведанную воду.
— Я пришел за тобой, — сказал он.
Глаза девушки засверкали. Возможно не отдавая себе отчета, она прижалась к нему.
— Я уезжаю и хочу забрать тебя с собой, — продолжил он. — Оставаться здесь опаснее чем когда бы то ни было ранее.
Выражение лица Варры по очереди становилось то удивленным, то благодарным, то испуганным.
— Когда? — спросила она.
— Прямо сейчас, — ответил Кейл. — Я могу забрать тебя с собой в Селгаунт. Это город на поверхности. Через мгновение мы можем оказаться вдали отсюда.
Он потянулся к руке девушки и легонько сжал ее. Ее кожа оказалась столь мягкой и такой теплой.
— Прямо сейчас… — вымолвила она, будто бы пробуя слова на вкус. — Но…
— Сейчас, — сказал Эревис. — Там ты сможешь начать все сначала.
После его слов Варра резко посмотрела на него, и он подумал, что виной в этом его слова. Он видел борьбу, отразившуюся на ее лице, но не мог понять ее чувств. Нерешительность длилась лишь мгновение. Девушка сжала его руку в своих ладонях.
— Ты испытываешь ко мне какие-то чувства? Нечто… особенное?
Кейл призадумался. Он был знаком с девушкой лишь пару часов. Тем не менее, он не мог отрицать наличие… влечения. Ее прикосновения разжигали в нем пламя. Он кивнул и Варра облегченно вздохнула.
— И я, — сказала она. — Вот почему я хочу начать все сначала, но не в одиночестве. Почему бы тебе было не сказать: “Там мы сможем начать все сначала”?
Кейл все понял. Он пытался вымучить ответ, и, наконец, решил, что не станет лгать ей.
— Я вовлечен во что-то. Что-то огромное. Во что-то непостижимое и большее, чем мне самому кажется, — он указал на разрушенную Гавань Черепа. — Я не смогу быть рядом и, вероятно, не некоторое время, а… никогда. Моя судьба… швыряет меня в неожиданных направлениях.
Девушка посмотрела ему в глаза, и печаль легла ей на лицо. Но вместе с ней и решительность.
— Тогда вернись, когда все закончится, — произнесла она. — Возвращайся, когда судьба позволит “нам” быть вместе.
Кейл взглянул в печальное лицо девушки и не смог удержаться. Он обнял ее — она не сопротивлялась — и нежно поцеловал в губы.
— Я вернусь, — пообещал Эревис.
С этими словами он развернулся и пошел прочь, сам не зная, суждено ли ему когда-нибудь снова увидеть Варру.
Джак с Магадоном поджидали его. Они не стали ничего спрашивать, хотя и выглядели изрядно удивленными. В молчании, он сгустил тени вокруг компании и представил себе хорошо знакомый переулок в Селгаунте.
Перед тем, как его поглотила тьма, готовая переместить через весь Фаэрун, Кейл заметил Варру, стоящую в покосившемся дверном проеме ее обветшалого жилища.
Глава 4
Родное Гнездо
Кейл, Магадон и Джак очутились в одном из пустынных переулков Иностранного квартала Селгаунта. Звуки суматохи торгового города ударили им по ушам. Эревис натянул капюшон и, в сопровождении товарищей, покинул переулок, очутившись на Пути Ронкеля, одной из главных улиц.
Это место сильно отличалось от грязного и разрушенного Порта Черепа. Магазины выстроились друг за другом в длинную шеренгу, двери были распахнуты, владельцы одаривали прохожих подобострастными улыбками. Типичная смесь путешественников, торговцев, купцов, наемников, искателей приключений, воров, рабочих и нищих заполняла улицы. Экипажи, кареты дворян и повозки простых фермеров, груженные зерном и другим продовольствием, грохотали по булыжной мостовой. Мычание и хрюканье домашних животных доносилось из загонов вдоль дороги. Отряд Скипетров, городской стражи Селгаунта, пробирался сквозь беспорядочно двигающуюся толпу, усердно высматривая воришек. Каждый был в черной кожаной броне, при мече с серебряным эфесом и в зеленом плаще, перекинутым через плечо. Кейл по привычке отвел взгляд.