Но я не мог рассказать ей об этом. Мои ноги подгибались, когда я думал об этом.
— Это и мои, э-э, нынешние обстоятельства, — сказал я вместо этого.
— Ты имеешь в виду свои деньги, — сказала она.
— Совершенно верно. Трудно сказать из-за чего люди хотят быть рядом со мной. Конечно, это случается нечасто. Поэтому, когда ты оказалась такой милой девушкой, мне было очень тяжело поверить в это, — сказал я.
Одри фыркнула в раздражении.
— Я гребанный эскорт, Джеймс, — сказала она, держа свои руки на бедрах. — Я никакая не милая девушка.
— Это не так, — сказал я. — Ты прекрасная девушка, Одри.
— Куда мы двигаемся дальше, Джеймс? – спросила она с маской деловитости на лице. — Мне нужно это задание. Мне нужно, чтобы все это прошло гладко. Просто скажи мне, что ты хочешь, чтобы я делала, и я сделаю это. Даже, если это подразумевает, что я должна буду трахаться с твоим лучшим другом.
Она пожала плечами и продолжила.
— Я ведь проститутка, в конце концов. Поэтому у меня нет никаких прав обижаться.
— Да. Коул был полным придурком, и я с ним снова поговорил, велев держаться от тебя подальше.
Я сделал паузу, позволяя спасть напряжению.
— Я также предложил ему позвонить Елене и спросить Дженни, - сказал я, почти извиняющимся тоном. — Я надеюсь, что это нормально?
Лицо Одри оживилось.
— Дженни бы влюбилась в него, — сказала она. — Это, на самом деле, очень мило с твоей стороны.
Я улыбнулся довольный тем, что сделал, наконец, хоть одно правильное дело, с того момента, как встретил ее.
— Итак…Куда мы движемся? — спросил я, повторив ее вопрос. — Я хочу, чтобы ты осталась. Я хочу, чтобы ты осталась со мной, и я не хочу, чтобы ты трахалась с моим лучшим другом, и не хочу, чтобы ты говорила что-нибудь плохое о себе, и я не хочу причинять тебе боль.
Слова просто срывались у меня с губ. Возможно, я выпил слишком много бурбона.
К ее чести, Одри ничего не сказала, на ее лице была непроницаемая маска.
— Просто останься. Давай придерживаться соглашения.
Я резко встал, чтобы не начать пытаться затащить ее в постель.
— Завтра у нас бранч, а затем куча других бредовых мероприятий в течение остальных дней недели. Давай просто сделаем это. Вместе.
— Хорошо, — произнесла она.
Если она и была разочарована тем, что я сказал, то не показала виду.
— Благодаря тебе, все прошло намного легче, — сказал я, направляясь в свою комнату. — Это было почти терпимо.
— Едва ли, — услышал я, как она сказала прежде, чем закрыл за собой дверь.
Глава 12
Одри
Я не спала всю ночь, ожидая его. Я надеялась, что он все же придет ко мне, но он этого не сделал, а сама я не решилась пойти к нему.
Я, правда, хотела. Как физическую боль я ощущала пустоту рядом со мной в кровати. Я могла чувствовать его, находящегося прямо дальше по коридору, только вне моей досягаемости.
Следующие две недели, похоже, будут для меня адом.
На следующее утро я тщательно выбрала одежду, надев льняные брюки и розовую блузку. Я собрала волосы в пучок. Все очень соответствующе, но так не похоже на меня обычную.
Я взглянула на Ньюбери-Стрит из моего окна. Тротуары были чистыми. Все выглядело так, как будто прошлым вечером прошел дождик, но теперь небо было восхитительным и чистым.
Я решила, что собираюсь в этой ситуации делать все как можно лучше. Я спланировала, как я сделаю себе макияж. Я тщательно его наложила, таким образом, чтобы ни на йоту не походить на проститутку, которой я, в сущности, и была, а потом пошла оглядеть резиденцию Горячего Холостяка.
— Ты выглядишь превосходно, — сказал Джеймс, когда я вошла на кухню.
— Это не мой привычный стиль, — призналась я, подойдя и налив себе кофе.
— Мне больше импонируют твои спортивные штаны, — сказал Джеймс.
— Мне тоже.
Джеймс был одет уже в другой костюм, его волосы идеально уложены. Он выглядел так, будто собирался пройти через сто корпоративных встреч, а не посетить предсвадебный поздний завтрак брата.
— Ты сегодня работаешь? — уточнила я.
— Мне нужно сделать несколько звонков, — сказал он. — А так я расчистил свой график.
— Я тоже свободна, — сказала я, шутя. — Если ты хочешь, мы можем потусоваться.
— Потусоваться? — спросил Джеймс и засмеялся.
— Да, — сказала я. — Когда тебе в последний раз было нечего делать целый день?
В последнее время у меня не было никого, с кем можно было провести целый день.
— Я не помню, — сказал он.
— Я тоже, — произнесла я.
Я села и стала пить свой кофе. Мне предстояло снова столкнуться с его матерью и ее ключицами. Мне необходимо заправиться кофеином.
— Так давай сделаем это. После бранча мы можем слинять. Мы могли бы пойти в парк прогуляться... мы могли бы, например, сходить на игру «Рэд Сокс». Если тебе нравятся такого рода вещи.
— Тебе нравится «Рэд Сокс»? — спросил он.
Джеймс смотрел на меня так, как будто у меня выросло три головы, и все они величественные и великолепные.
— Я родилась и выросла здесь, и мое сердце пока бьется, — сказала я и перекрестилась. — Конечно, мне нравится «Рэд Сокс».
Он уже возился со своим телефоном, наверное, делая заказ билетов. Мужчинами на самом деле легко управлять, чем бы им хотелось в это верить. Видимо, даже супербогатыми.
— Домашняя игра будет в четыре, — выпалил он, глядя на меня с надеждой. — Это для тебя работа?
— Твое желание для меня закон, — сказал я.
Я решила веселиться в ближайшие две недели, несмотря на то, будет ли он меня трахать или нет, буду ли я плакать в одиночестве в своей постели, как прошлой ночью, или нет.
— Держи лицо, Одри, держи лицо, — повторяла я про себя.
Я определенно буду нуждаться в этом во время бранча.
— Я ненавижу бранчи, — пожаловался Джеймс, когда открывал для меня дверь ресторана. Мы находились в другом таком же консервативном отеле, с хорошо одетой клиентурой, как и мы сами.
— Этот бранч ? Или концепция бранча сама по себе? — спросила я.
— И то и другое. Чертова трата времени, — сказал он и взял меня за руку.
— Это продлится всего два часа, а потом выпивка, — напомнила я ему, пытаясь быть оптимистичной.
Оптимизм был со мной, пока мы не добрались до стола, и Селия Престон не похлопала по пустому стулу рядом с собой, жестом приглашая меня присоединиться к ней.
Я даже не позволила себе взглянуть на Джеймса, а просто сильно сжала его руку, и села рядом с капитаном расстрельной команды.
— Доброе утро, Миссис Престон. Вы прекрасно выглядите, — сказала я.
Она была одета в блузку в цветочек и брильянтовые гвоздики такого большого размера, что они были похожи на кубики льда.
— Как ты, Одри, — сказала она, улыбнувшись мне, но в ее улыбке не было даже намека на тепло.
Я улыбнулась отцу Джеймса, Роберту, который сидел справа от нее.
— Доброе утро, — сказала я.
— Вы позаботились о моем сыне прошлой ночью? — спросил он фривольным тоном.
Они оба наблюдали за мной.
— Конечно, сэр, — сказала я и улыбнулась им, не пропуская ни одной детали. — Я спрятала его бурбон подальше, и заставила отправиться в кровать. И посмотрите на него. Он свежий, как огурчик.
Мистер Престон фыркнул и вернулся к помешиванию кофе. Когда я встретила его прошлым вечером, то все, что он делал, так это пялился на мою грудь. Видимо, сейчас, сидя рядом с женой, он не мог себе этого позволить, поэтому я была отринута, как не представляющая для него интереса.
Уф.
Но Селия по-прежнему разглядывала меня.
— У нас было мало времени пообщаться вчера вечером,— сказала она. — Все эти свадебные волнения.
— Я знаю, — ответила я, а про себя подумала, что Слава Богу.
— Расскажите о своей семье. Тод упомянул, что вы из Нью-Хэмпшира.
— У меня нет семьи, — сказал я. — Мои родители умерли несколько лет назад. У меня нет ни братьев, ни сестер, ни кузенов. Мама и папа были единственными детьми в семье, как и я.