Она осторожно начала опускать щиты. Ни один из них не пронесся мимо, как она опасалась. Они просто смотрели друг на друга, оба желая, чтобы она придвинулась поближе и выбрала одного вместо другого. Они вели себя как чертовы дети.

Шок прорычал при этой мысли, и она решительно проигнорировала его, отвернувшись от них обоих и направляясь к Брэму. Один за другим все входили в дом, в кабинет Брэма, где он беспокойно расхаживал. Мейсон стоял в углу вместе с Герцогом, оба они разговаривали по мобильным и хмурились поразительно одинаково.

- Вот уже полчаса Морганна держит заложников. Новостные агентства бешено спешат к месту происшествия. Мы должны добраться до Морганны раньше них, спасти людей и сделать это тихо. Скорее всего, она ищет зелье Мерлина, обшаривая достопримечательности, достаточно старые, чтобы содержать пузырек, который мой дед спрятал бы более тысячи лет назад. Когда Стоунхендж не сработал... я полагаю, она решила попробовать в следующем месте. Я понятия не имею, как мы подойдём к ней, не погибнув. Идеи?

Герцог захлопнул телефон:

- Она уже убила одного человека. Время имеет существенное значение. В ту минуту, когда прибудет Би-би-си, это выйдет за пределы нашего контроля.

Напряжение мгновенно высосало воздух из комнаты. Все переглядывались в течение тихого момента. Брэм нарушил молчание, постучав пальцами по столу.

- Маррок, у тебя все еще есть ослабевающий браслет, который Мерлин сделал для Морганны? Тот самый, с аметистами, который я подарил тебе, когда ты был убежден, что Оливия - это реинкарнация Морганны?

Воин молча покачал головой, словно извиняясь:

- Он был уничтожен вместе с моим коттеджем. С тех пор мы обыскали завалы и ничего не нашли. Мне очень жаль.

Брэм кивнул в знак согласия. Но никто даже на мгновение не подумал, что ему это нравится.

- Герцог, ты обнаружил что-нибудь полезное, когда вы вместе с Фелицией вернулись в пещеру, в которую была заключена Морганна?

- Ничего, если не считать слоя камней и пыли глубиной по колено. Все, что там было, скорее всего, навсегда уничтожилось, когда обрушился потолок.

Брэм едва сдержал проклятие:

- И никаких следов дневника Апокалипсиса. Черт.

Герцог отрицательно покачал головой:

- Никаких.

Анка слушала с замирающим от страха сердцем:

- Черт побери! Значит, мы должны противостоять ей, не имея никаких средств, чтобы замедлить ее или успокоить?

- Выглядит именно так, - Лукан внезапно вспыхнул. - Я думаю, тебе лучше остаться здесь.

Брэм тут же отрицательно покачал головой:

- Нам понадобится каждый воин.

- Она жаждет твоей крови, - напомнил ему Лукан.

- Именно. Если она променяет меня на туристов, может быть, мы чего-нибудь добьемся.

- Зачем вообще держать туристов в заложниках? Никто из них не может знать, где Мерлин мог спрятать свое смертоносное зелье, - заметила Анка.

- Хороший вопрос.

Брэм нахмурился, ожидая ответа, затем повернулся к Герцогу и Мейсону:

- Она выдвигала какие-нибудь требования, о которых вам известно?

Братья посмотрели друг на друга с явным нежеланием говорить. Наконец Герцог вздохнул:

- Сабэль или ты.

- Брэм, - прорычал Айс с другого конца комнаты.

- Согласен. Моя сестра держится подальше от этой суки. И вообще, где она сейчас?

- Со всеми парами, включая Фелицию, в наших пещерах, - ответил Айс.

- Сабэль и Табита пытаются расслабить Фелицию настолько, чтобы позволить им использовать магию в ее присутствии. Они работают над этим упражнением уже неделю. Они делают успехи. Но я не пошлю туда никого из них встретиться с Морганной, даже мою Фе, - пробормотал Герцог.

- В Суонси они в безопасности, - успокоил всех Айс, особенно самого себя. - Даже если Морганна замыслила похитить женщин, Фелиция не позволит этой древней сучке приблизиться к ним.

Анка не стала спрашивать вслух, возможно ли, что магия Морганны может свести на нет способности Неприкасаемой. Скорее всего, нет, и нет смысла волновать каждого воина здесь мыслью о безопасности их пар. У Морганны были заложники-люди. Это наверняка займет ее на некоторое время.

- Я согласна с Луканом, Брэм, - заговорила Анка. - Я думаю, тебе лучше остаться здесь. На самом деле, я думаю, что все вы должны остаться здесь и позволить мне пойти вместо вас.

Все мужские головы в комнате повернулись к ней и уставились так, как будто у нее выросли рога и внезапно появился третий глаз.

- Нет! - Лукан и Шок заявили одновременно.

Брэм был не менее деликатный:

- Ты что, с ума сошла? Если у тебя не будет нужной Морганне информации, она только потеряет терпение и убьет тебя.

Хотя большинство из них, как правило, были впечатляющими, они все же были мужчинами и иногда могли быть немного тупыми.

- Но я же женщина. Мы все знакомы с ее хорошо документированным недоверием к мужчинам. Ей может не понравиться, что я не могу помочь ей сразу, но я могу притвориться, что дружу с ней. Я могу пообещать ей, что помогу заманить тебя в ловушку, Брэм. Я могу завоевывать ее доверие достаточно долго, чтобы освободить заложников. Поэтому давай будем реалистами, мы не собираемся захватывать ее без плана. Мы не собираемся заманивать ее в ловушку или удерживать, пока не узнаем ее слабости. Мы не собираемся убивать ее без этой возможности. Все время было бы лучше потратить на поиск местонахождения этого зелья. Если я смогу успокоить ее сейчас ... - Анка пожала плечами. - А почему бы и нет?

- Мне это не нравится, - отрезал Лукан, выглядя так, словно хотел пересечь комнату и заключить ее в объятия.

Она послала ему грустную улыбку:

- Я не прошу тебя ничего делать, но вижу в этом логику.

Все остальные молчали. Кроме Шока.

- Черт, нет!

- Я не спрашивала твоего разрешения. В этом есть смысл. Она не увидит во мне угрозы. Я придумаю какую-нибудь сумасшедшую историю о том, что Брэм обманул меня и это моя возможность отомстить. Может, мне удастся выяснить, что ей известно. Может, и нет, но если я смогу убедить ее освободить заложников, тогда мы одержим небольшую победу.

Мертвая тишина в комнате, которая последовала за этим, действительно дала ей надежду.

Брэм прочистил горло:

- У тебя есть несколько веских аргументов. Я не стану с ними спорить.

Лукан резко повернул голову и посмотрел на лучшего друга так, словно тот сошел с ума.

- Ты что, сумасшедший? Ты же не пошлешь Эмму говорить с Морганной. Почему Анка?

- Эмма - его пара, - мягко поправила та. - Я не принадлежу никому, кроме самой себя.

Ее слова прозвучали в комнате как взрыв бомбы. Зарычал Шок. Лукан бросил на нее яростный взгляд, явно готовый спорить. Но больше никто не возражал.

- Мне это не нравится, Анка, - наконец признался Айс. - Хотя эта идея имеет свои достоинства.

- Я хотела сражаться. Признаю, что еще не готова к битве, но общение с ведьмами, которые считали себя выше меня, более ста лет научило меня владеть языком, как мечом. Я могу это сделать.

- Как бы мне ни было неприятно это признавать, я не вижу лучшего плана, - проворчал Герцог. - Но она чертовски опасна, Анка.

Герцогу не нужно было объяснять очевидное.

- Я подыграю девичьей силе или выясню, что она хочет услышать, и скажу ей это. Но самое худшее, что мы можем сделать, - это послать туда группу воинов-мужчин, чтобы сразиться. Она выйдет оттуда с боем. Никаких разговоров не будет. Инцидент в Стоунхендже доказывает, что она не имеет никакого отношения к человеческой жизни, и чем дольше мы спорим, тем больше вероятность, что она убивает людей даже сейчас. Или что Би-би-си доберется до нее раньше нас. Что это будет - лазутчик или война, прежде чем мы будем готовы?

- Вот черт, - проворчал Кейден. - Боюсь, что она права.

Лукан повернулся к младшему брату с выражением недоверия на лице:

- Ты что, совсем с ума сошел?

- Мы все это уже слышали, - настаивала Анка. - Если у тебя нет идеи получше, позволь мне пойти.

Шок схватил ее за запястье:

- Черт возьми, нет. Я же тебе сказал.

- Ты мне не пара, - она выплюнула резкие слова, мгновенно пожалев о боли, которая пронеслась по его угловатому лицу. - Анка смягчила выражение своего лица и прижалась к нему, чтобы обнять: - Спасибо тебе за заботу сейчас, как и всегда. Но время на исходе. Если я хочу, чтобы магический мир не попал в новости, я должна идти немедленно.

Она вывернулась из объятий Шока, глядя мимо выражения предательства на лице Лукана, и бросила на Кейдена вопросительный взгляд:

- Пусть твоя подруга позвонит в ту газетенку, на которую раньше работала. Закиньте удочку, чтобы узнать, что они знают. Скажи ей, чтобы она пустила в ход какую-нибудь другую историю о Морганне, если понадобится. Магический мир не нуждается в большем внимании. Я...

«Вернусь?» Она не могла этого обещать. Если Морганна обратит на нее свое легендарное раздражение, она может умереть вместе со всеми людьми. Лучше даже не упоминать об этом.

- Я сделаю все, что в моих силах.

Затем, бросив последний взгляд на Лукана, на его отчаянный, встревоженный взгляд, желающий, чтобы она осталась, она с сожалением улыбнулась и вышла.

****

Ветер проносился по холмистой равнине вдоль всей Валла Адриана. Выйдя от Брэма, Анка поняла, что ей следовало задать больше вопросов о местонахождении Морганны, хотя бы для вида. На самом деле здесь недавно кто-то умер, и ее баньши-чутье могло уловить смерть. Несмотря на то, что стена была длиной более ста километров, ей потребовалось меньше двух минут, чтобы найти нужное место. Морганна прислонилась к сверкающему белому "Лендроверу" и принялась ковырять ногти. Пена платиновых волос, почти как облако, ниспадала ей на спину. Пять человек в машине прижались испуганными лицами к стеклу, глаза их были полны мольбы. Шестой был уже мертв. Морганна выглядела совершенно скучающей.

Когда Анка приблизилась, ее сердце бешено заколотилось. Внешне Морганна ле Фэй могла бы выглядеть милой и нежной. В глубине души она была ужасной сукой, которая получала огромное удовольствие, заставляя других подчиняться своей воле. Судя по всему, она также была похожа на двухлетнюю девочку, твердо решившую добиться своего.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: