О том, чтобы пить эту воду, и речи не шло. Однако на «Стреле» был собран неплохой запас еды и воды, так что не было необходимости сворачивать миссию.
Услышав шаги за своей спиной, он обернулся и обнаружил, что к нему приближается новенькая телепатка. Стерлинг снова перевел взгляд на реку и презрительно поморщился. Эта девица неизменно раздражала его, даже когда ничего не делала. Он терпеть не мог некомпетентность, и Альда эта была просто воплощением непрофессионализма. Не важно, какой хорошей кадеткой ее считали в академии. Тут не обучение, тут сложнейшая миссия, на которой детям нет места.
К сожалению, понимал это только он. Против Лукии Деон работала непредвзятость всех капитанов, она оценивала только то, что было написано в досье. Киган и вовсе распустил свой павлиний хвост и наматывал вокруг этой девицы торжественные круги! Ноэль и Рале начинали осторожно присматриваться к ней, позабыв, что из-за нее убрали Гейла. Ее принятие в группу было лишь вопросом времени, и только Стерлинг упрямо держал свои позиции. Правда, сам он называл это не упрямством, а принципиальностью.
Он надеялся, что она поймет намек и пройдет мимо, но пустоголовая девица остановилась в паре шагов от него. Стерлинг ожидал, что сейчас она будет выяснять отношения, скандалить, как это делают все малолетки. Однако ее первая реплика удивила его.
— Вам лучше не быть здесь, — равнодушно сказала Альда.
— Почему это? — возмутился Стерлинг.
— Вы слишком долго стоите на этом берегу.
— Ну и что? Я могу стоять, где хочу!
Прекрасно! Мало того, что Лукия постоянно напоминает ему про его девяносто девятый номер, так еще и эта сопля, едва принятая во флот, пыталась давать ему распоряжения!
— Это понятно, — вздохнула Альда. — Беда в том, что вы привлекли не только мое внимание.
— Это еще что должно означать?
— Пожалуйста, отойдите от реки, и я вам все объясню.
— И не подумаю, объясняй сейчас!
— Ну и ладно. Все равно уже слишком поздно.
Ей не нужно было пояснять, что она имеет в виду, Стерлинг и сам начинал понимать. Воды реки, и без того стремительные, вскипели перед ним, и он увидел за серым потоком что-то черное… и очень большое.
Стерлинг такого не ожидал, он был не готов. Он, житель Земли, был уверен, что в кипятке ничего нет и быть не может. Но жизнь там была, и эта жизнь заметила его. Волны разверзлись, выпуская на берег крупное существо, настолько уродливое, что оно казалось нереальным.
Больше всего оно напоминало пиявку — длинное гладкое тело, черное, сияющее в тусклом солнце этого мира. Но земным пиявкам было далеко до таких колоссальных размеров: червь растянулся метров на пять, не меньше. К хвосту тело сужалось, а от середины расширялось, заканчиваясь очень крупной круглой головой. Глаз на ней не было, их заменяли десятки постоянно двигающихся вибрисс, покрывавших тупую морду существа и завершавшихся лишь над широкой пастью, полной тонких овальных зубов. Вдоль тела червя располагались три пары сильных плавников — только с их помощью существо могло сопротивляться течению реки.
На земле уродец тоже чувствовал себя прекрасно. Он ползал ловко и быстро, как змея, извиваясь всем телом. Не видя добычу, он все равно точно угадывал, где она находится, уверенно бросался вперед, и Стерлингу едва удалось избежать атаки мощных челюстей.
Дело было плохо. Осматривая реку, он отошел от «Стрелы», и вся команда была слишком далеко. Кроме этой девицы, но какой от нее толк? Ему оставалось рассчитывать лишь на себя.
Он прекрасно знал, что его нельзя назвать хорошим воином. Дело тут было не в номере или уровне силы. Стерлинг давно подозревал, что для сражений нужны определенные черты характера. Вот у Кигана они, например, были, а ему просто не достались.
Однако он не считал себя беспомощным. Он был вооружен, как и все киборги, и не собирался уступать какому-то инопланетному слизню! Стерлинг активировал лазер в правой руке, прицелился, но выстрелить не успел — Альда перехватила его за запястье.
— Не надо, — сказала она. — Ни к чему хорошему это не приведет.
— Почему это?
— Присмотрись к его шкуре. Похожа на китовью, но намного плотнее. Если ты не убьешь его мгновенно, ты его разозлишь, а это нам сейчас не нужно.
Как бы он ни относился к Альде, он вынужден был признать, что она права. Пока тварь, выбравшаяся из реки, пыталась разобраться, что перед ней. Видимо, она приняла Стерлинга за более привычную добычу, а теперь, уловив разницу, не решалась продолжить охоту. Но и не уходила! Глядя на ее челюсти, он вынужден был признать, что их силы хватит даже на дробление металла.
Но если он чувствовал себя загнанным в угол, то Альда отступать не собиралась. Напротив, она мягко оттолкнула Стерлинга в сторону и стала между ним и уродцем.
— Ты что творишь?! — поразился киборг.
— Пока сама не берусь сказать, но попробовать нужно.
Существо напряглось, готовясь прыгнуть вперед. Альда была меньше Стерлинга, и хищник наверняка решил, что уж с такой добычей он точно справится! В этот момент телепатка протянула к нему руку, и червь, изогнувшийся для прыжка, застыл на месте.
— Ничего не делай, — громко и четко произнесла она, и Стерлинг не сразу понял, что обращается она не к нему. — Возвращайся обратно. Здесь ничего для тебя нет.
Выродок с чужой планеты не понимал язык Земли — но смысл сейчас был не в словах. Альда передавала ему мысли, импульс, саму команду сделать то, что угодно ей. Тонкая рука, протянутая к существу, дрожала от напряжения. Альда прекрасно понимала, что одна ошибка, один миг слабости, и на этой руке сомкнуться челюсти, отрывая ее, пожирая… И все равно телепатка не отступала. Она делала ту работу, на которую Стерлинг считал ее неспособной.
И это действовало! Сначала гигантский червь расслабился, и уже это было много. Потом он начал отползать, все еще не отворачиваясь от Альды. Наконец, добравшись до берега, он изогнулся и мягко скользнул в кипящую воду. Глядя на него, Стерлинг вынужден был признать, что шкура, выносящая такие температуры, действительно могла не поддаться лазеру.
Он не знал, сумеет ли признать, что был не прав, однако ему и не пришлось испытывать себя. Когда опасность миновала, Альда пошатнулась и без чувств повалилась на каменистый берег. Стерлинг не знал, от страха это или перенапряжения, но видел, что она все еще слишком близко к воде.
Он подошел к ней, чтобы помочь, и тут в голове мелькнула шальная мысль: а может, не надо помогать? Может, нужно поступить наоборот? Если сейчас подтолкнуть ее туда, всего чуть-чуть, ее не станет уже через пару секунд. Он сможет сказать Лукии и остальным, что это был несчастный случай, и они поверят ему. Им придется взять нового телепата — и это наверняка будет кто-то опытный, раз малолетка так бездарно погибла на первом же задании!
Мысль пролетела и погасла, оставив после себя лишь ужас. Неужели он на самом деле способен на такое? Неужели готов зайти так далеко ради блага команды?
Он так и не успел дать себе ответ: время на размышления закончилось до того, как он сумел во всем разобраться.
— Что здесь происходит?! Ты что с ней сделал?!
Отвлеченный на Альду, Стерлинг только сейчас заметил, что к ним подбежал Киган. Прекрасную же картину он тут застал! Телепатка без чувств лежит на берегу, а Стерлинг, вместо того, чтобы поднять ее, стоит так, будто готовится пнуть…
— Это не то, что ты подумал… — промямлил Стерлинг.
Киган всегда отличался горячим нравом, и из всей команды он, пожалуй, был тем, кому проще всего убить киборга.
— Так потрудись объяснить мне, — процедил сквозь сжатые зубы Киган. — У тебя одна минута!
Он бережно поднял Альду с земли и прижал к себе. Она так и не очнулась, а значит, обморок не был нервным, она просто израсходовала слишком много сил на укрощение червя.
Стерлинг не собирался спорить с тем, кто мог поджарить его одним щелчком пальцев. Он поспешно пояснил, что здесь произошло, добавив, что он, конечно же, не хотел вредить Альде. Он только хотел помочь ей!
Киган выслушал его с непроницаемым лицом. Когда Стерлинг закончил, он не напал — но и не улыбнулся, а с его стороны одно лишь это было серьезным предупреждением.
— Я тебя понял, — заявил он. — Доложишь капитану, она решит, как поступить.
— Киган, я…
— А от себя я добавлю: если ты еще хоть раз даже задумаешься о том, чтобы причинить ей вред, я выжгу тебе глаза, и ты будешь пялиться в свои очки пустыми глазницами. Усек?
Это было так нагло и агрессивно, что Стерлинг почувствовал волну гнева, накрывающую его с головой, но не поддался ей. Он слишком хорошо знал, кто из них сильнее, чтобы огрызаться.
— Я тебя понял.
— Вот и славно, а теперь возвращаемся. Есть подозрения, что после твоего знакомства с местной фауной капитан запретит нам разделяться.