— Мы на месте! — воскликнул Борович. — Я уже знаю!
Мищук с Васяком удивленно глядели на него.
— Что ты знаешь?
— Он пошел по улице Ножовничей, поскольку не мог форсировать улицы Еловой, свернул на площадь Нанкера, идя по улице Лацярской. Потом вошел на территорию монастыря, с кем-то поговорил и вышел во дворик, усаженный цветами.[58] Следите за временами года. Сначала была зима, а теперь — май.
Васяк стал фертом.
— Aaa! — Вот это он понял прекрасно и кивнул головой, находясь под впечатлением умений довоенного полицейского. — Выходит, врет, сукин сын?
— Нет, у него провалы в памяти.
— А откуда ты можешь знать, куда он шел? — спросил Мищук.
— Потому что читаю ваши акты. И очень тщательно. — Борович обратился к Кугеру. — Спроси, как он попал в монастырь.
— Через Альбузерштрассе.
— То есть, шел по Лацярской. Он шел с заряженным пистолетом, — говорил Борович по-польски. — Трясся.
— Я шел со снятым с предохранителя пистолетом. Весь трясся от ужаса.
— А что вас так пугало? — спросил Кугер. — Если не считать обстрела советской артиллерии.
— То, что найду решение.
— Не понял?
— Не знаю. Не могу объяснить. Мне казалось, что вот сейчас встречу кого-нибудь, кто укажет мне дальнейшую дорогу в жизни.
— И встретили?
— Да.
— Кто это был?
— Его звали Альберт Грюневальд.
— Как?! — Кугер чуть не свалился со стула. — Боже мой! Боже мой!
— Он представился мне Альбертом Грюневальдом, — повторил гестаповец.
— Как он выглядел?
— Довольно низкий, в теле, очень такой решительный, в хорошем, тщательно отглаженном пальто.
— Это Хельга ему гладила, — Кугер не мог прийти в себя от впечатления. — Он говорит правду, — повернулся калека к Боровичу. — Именно так Грюневальд выглядел в день своей смерти. Я видел труп. Похоже, он был влюблен в Хельгу, но их альковные тайны мне не ведомы. Знаю, что она его сильно любила.
— Он встретился с духом? — спросил Борович. Кугеру он доверял. Довоенных полицейских готовили явно лучше, чем послевоенных милиционеров. Он был полностью уверен, что тот видел покойного приятеля. И тщательно запомнил все подробности.
— Не знаю. — Кугер вернулся к следствию и глянул на гестаповца. Рутина, опыт, процедура ведения дела. — Простите. В ваших показаниях имеется ряд неточностей. Вы говорите, якобы были свидетелем эвакуации на вокзале, который теперь называется «Налодже». Стояла зима. Вы сказали, что переход на площадь Нойемаркт… — Кугер вновь склонился над картой, — называемый сейчас Новым Рынком, занял у вас полтора дня. И вот уже май. У вас куда-то пропало пару месяцев.
— Не знаю. Не знаю, что со мной творилось.
— Но ведь вы должны были расписываться на работе или, по крайней мере, появляться там, — Кугер не знал жалости.
— Но ведь была война.
— Погодите, погодите. В мае — это действительно была война, но зимой ее еще не было. Я находился в Бреслау все время и знаю, что здесь творилось. Бомбардировщики нам вообще не угрожали. Город не находился на направлении советского наступления. Они не хотели тратить на нас силы.
— Да. Помню, как на шоссе появились тысячи немцев, тащивших тележки с имуществом. Только детские коляски еще были приспособлены к городским мостовым. Все остальные ломались. Дети умирали.
— Ладно, я тоже видел это. А бомбардировщики были над площадью. — Кугер опять склонился над картой. — Над Грюнвальдской площадью. Господи! — Он отер пот со лба. — Грюнвальдская площадь. Альберт Грюневальд. Как все соединяется.
— Простите. Не понял вас.
— Герр коллега, как вы объясните чуть ли не полугодичное отсутствие в расположении гестапо?
— Не знаю. Я ехал на том французском автомобиле…
— И через полтора дня зима превратилась в весну?
Гестаповец пожал плечами.
— Не знаю. Вот сейчас вы мне доказали, что я несу чушь. Но не по злой воле. Не знаю, как такое возможно, но на вокзале была зима, а в бункере — весна. Это факт.
— А ваши коллеги. Что говорили они?
— Что я превратился в кретина. Что я трус, недостойный гестаповского мундира. Но… — он вытер пот со лба. — Я не трус. Я получил образование… — запутался он.
— Как и я, — поддержал его Борович. — Но как только ваши бомбардировщики начали сбрасывать груз, я намылился через поле, что твой заяц.
— А когда ваши из Англии валили бомбы в нас, я тоже бегал. Только это еще не доказательство трусости.
— Ладно, не будем спорить.
Борович усмехнулся.
— Вы были под Фалез[59]?
— Откуда такой странный вопрос? — Гестаповец явно был заинтригован. — Да, был. — Он ненадолго задумался. — У нас был значительный перевес над союзниками. А потом ваши танки пошли в наступление. Осколок попал мне в бедро. Меня на самолете эвакуировали в Берлин, когда поляки уже завершали окружение. То был последний самолет. — Он потер нос. — А откуда такой странный вопрос? — снова повторил он.
— Вы были тяжело ранены? — спросил Кугер. — Или только легкая царапина?
— Ну, знаете?! С легкой царапиной эвакуировать кого-нибудь самолетом? Я был ранен в бедро, осколком. Меня едва спасли. До сих пор хромаю.
Кугер не дал захватить себя врасплох.
— А что офицер гестапо делал под Фалез?
— Относительно моей службы я вам ничего не скажу!
— Хорошо, настаивать не буду. Только у нас не сходятся даты.
— У нас?! — завопил гестаповец. — Так ты уже с ними? Предатель!
— Нет, нет. Сейчас мы всего лишь расследуем уголовное дело. И все равно, как мне, дураку, кажется, что-то здесь не совпадает. Вы были под Фалез, насколько помню, это был август сорок четвертого.
— Так.
— Каким чудом вы продолжили службу зимой, во время эвакуации Бреслау?
— Не знаю. У нас имелись замечательные немецкие врачи.
— А реабилитация?
Борович откинулся на стуле и с улыбкой сказал Кугеру.
— Он твой. Уже прожаренный и на сковородочке.
Кугер не был любителем. Он тоже улыбнулся, склонил голову перед коллегой-специалистом.
— Так что ты делал под Фалез?
Гестаповец опять вытер выступившие на лоб капли пота.
— Допрашивал пленных. В основном, канадцев. Еще англичан и американцев, но тех было мало. Я хорошо знаю английский.
— А поляков?
— Откуда? Языка я не знаю, а эти черти сражались до конца. Больше не набрать.
— А как ты попал на последний самолет?
— Попугал своим мундиром гестаповского офицера. Рану на бедре сделал штыком. Канадцы так нажимали, что у нас остался только тридцатикилометровый коридор. Наши пошли на поляков, а те только стояли и стреляли. Наши лучшие силы! А те били, словно по уткам. Ну, так что я видел, это уже конец. Предпочел самолет, чем бегство пешком.
— Ага, то есть, один перескок во времени у нас объяснен. Вполне реально. А что с другим?
— Слушаю?
— Каким чудом переход от вокзала до бункера занял у вас пару месяцев?
Гестаповец теперь опирал локти о колени, положив подбородок на ладони.
— То ты говоришь «вы», то «коллега», а потом «ты».
— Видишь ли, это зависит от моего настроения, — ответил на это Кугер.
— И какое из них плохое?
— А угадайте, герр коллега.
Борович, который переводил милиционерам по ходу, вновь чуть не расхохотался. Кугер и вправду был хорош. Очень хотелось бы иметь такого специалиста в качестве собственного унтер-офицера во время следствия перед войной. И вдруг он кое-что вспомнил. В Кракове он допрашивал одного еврея в качестве свидетеля аферы с туннелями. Он чуть не подскочил на месте.
— Знаешь, о чем его спроси?…
— Знаю, — усмехнулся калека и обратился к пленному. — Когда вы вошли в туннель?
— Сразу же после неудачной акции на вокзале.
— Как долго вам пришлось идти?
— Мы не шли. Мы ехали на том смешном французском автомобильчике, у которого было всего три колеса.
58
Гестаповец не мог пройти по Еловой (Jodlowa), тогда он прошел метров двадцать по Ножовничей (Nozownicza), свернул вверх на Лацярскую (Laciarska), затем — налево, по улице Площадь епископа Нанкера (Nankiera), и по переулку Оссолиньских — к монастырю. Это Публичная гимназия сестер урсулинок Римской унии.
59
Битва под Фалез (Falaise) (котел Фалез, мешок Фалез) — битва, состоявшаяся 7–22 августа 1944 года во время операции войск союзников, стремящихся сломить немецкую оборону в северной Франции и выйти к Рейну. Столкновение произошло в районе городка Фалез в Нормандии, где германские бронетанковые подразделения были атакованы подразделениями польской 1-й Бронетанковой Дивизии под командованием генерала Станислава Мачка. Польская дивизия входила в состав 1-го Канадского Корпуса. — Википедия.