У стены стоял письменный стол, сама стена была снабжена полкой, так хитро смонтированной, что лежащие в ней книги и свитки не смогли бы выпасть даже во время шторма. Две тонкие рапиры висели на стене рядом, а также арбалет с двумя колчанами. На другой стене я обнаружил небольшую картину в простой раме, с неё на меня смотрели два юных лица. Это были либо капитан с братом в молодые годы, либо её собственные дети, сходство было очевидным. Комната была чрезвычайно чистой и опрятной, одеяло на кровати так натянуто, что от него отскочила бы монета. Пахло кедром. Больше здесь ничего не было.

Нет, было ещё кое-что. На крючке на стене висело платье с ватными подкладками, а на другом парик.

Солдат, который прикрутил стул, собрал свои инструменты и ушёл. Мы с Амосом пока что остались одни.

— Что это за корабль, — спросил я.

— Это «Снежная Птица», военный корабль имперского флота, — с готовностью сообщил он. Он стоял позади меня, а его тяжёлая рука лежала у меня на плече. В этом не было необходимости, цепи и так были достаточно крепкими, чтобы удерживать меня на месте. Но я уже понял, что эти морские пехотинцы ничего не оставляли на волю случая. Даже если бы я был полон сил, подходящей возможности для побега не предвиделось.

— Мы выполняем спецзадание, но об этом ты уже, наверное, сам догадался.

Я запрокинул свою бритую голову и посмотрел на него.

— В чём вы меня обвиняете? — спросил я.

— Вы имеете в виду помимо того, что вы чуть не упали на нашего капитана с обнажённым лезвием? — спросил он с широкой улыбкой.

— Помимо этого, да.

— Вы купили на аукционе эльфа, — объяснил Амос. — Если бы вы перепродали его капитану, тогда всё было бы иначе. Вы должны знать, она не терпит работорговцев. И это, мой друг, ещё мягко сказано, — он строго посмотрел на меня. — Что вы с ним сделали, будет первым вопросом, который она хочет вам задать.

— Я его отпустил, — просветил я его.

— В самом деле? Что ж, можете сказать об этом ей. А вот поверит она вам или нет, это уже совсем другое дело.

— О, есть ещё парочка других вопросов, — услышал я новый голос. Он принадлежал новоприбывшему, гладко выбритому, худощавому мужчине в летах. Его короткие волосы были уже седыми, а лицо демонстрировало борозды, которые со временем прокладывали ветер, погода и солнце. Из-за морщинок вокруг глаз, говорящих о том, что он много смеётся, он казался дружелюбным, но его голубые глаза смотрели на меня непреклонно.

На нём тоже была эта жёлто-зелёная униформа.

— Это лейтенант Меча Менделл, — объяснил Амос. — Он первый офицер на борту и будет выступать как обвинитель.

— Верно, — сказал мужчина, заходя за стол, чтобы сесть на левый крайний стул. Он внимательно меня осмотрел.

— Ты выглядишь бодро для того, кто ещё вчера находился на смертном одре.

— Из-за чего меня теперь подозревают в некромантии, — ответил я.

Он выгнул бровь и вопросительно посмотрел на Амоса. Тот кивнул.

— Пиратство, работорговля, а теперь и некромантия, — констатировал лейтенант Меча, качая головой. Он выдвинул из стола ящик и достал бумагу, перо и чернильницу, а также песочницу для сушки чернил. На его левой руке блестело офицерское кольцо похожее на то, которое носил я. — Почему бы ещё не добавить убийство и предательство? — он поднял голову и посмотрел на кого-то за моей спиной. — Эльгата, слишком уж смелые у тебя предположения.

— Это мы ещё увидим, — произнёс позади меня голос капитана. Я услышал, как закрылась дверь, затем она прошла мимо и села рядом с Менделлом. Амос убрал руку с моего плеча, обошёл меня и сел на последний свободный стул.

— Хорошо, давайте покончим с этим, — промолвила женщина, пристально глядя на меня. — Сначала у нас есть к вам несколько вопросов. И советую, отвечать на них правдиво, — она кивнула Менделлу. — Начнём.

— Хорошо, — сказал тот, беря в руку перо. — Ваше имя?

— Родерик из Келара.

— Откуда?

— Келара.

Менделл ничего не сказал, только его перо скрипело по бумаге.

— Ваша профессия?

Я немного помедлил. Какой мне дать ответ? В конечном итоге, лишь одно действительно мне подходило, поэтому я так и сказал.

— Фермер.

— Правда? — спросила сэра, весело качая головой. — Вы, бесспорно, выглядите как один из них.

— Вы верите в бога? Если да, то в кого? — лаконично спросил Менделл, в то время как его перо с удивительной скоростью скользило по бумаге.

— В Сольтара?

— Вы признаёте себя виновным в пиратстве?

— Нет.

— В работорговле?

— Нет.

Капитан Копья с сомнением выгнула бровь.

— В некромантии?

— Нет!

— Вы стоите перед судовым трибуналом в соответствии с законом морского права имперского города Аскир. Он действителен для всех граждан семи царств. Огненные острова тоже подпадают под его действие, даже если вы не хотите в это верить. Они являются имперской собственностью. Так вы признаёте юрисдикцию Аскира?

— Нет.

— Нет? — удивлённо спросил Амос. — На каких основаниях?

— Я гражданин Иллиана.

— Где находится эта страна? — захотел узнать Амос.

— Примерно в семи сотнях миль к югу отсюда.

Сэра капитан посмотрела на меня и забарабанила пальцами по столу.

— Помните, что вы должны говорить правду.

— Это правда.

Менделл взглянул на меня, аккуратно положил перо в чернильницу, а потом перевёл взгляд на сэру капитана.

— Так мы ни к чему не придём. Уже только обвинение в некромантии само по себе означает, что слушание должно проводиться в Аскире. У нас нет возможности проверить это.

— Я бы хотел кое-что сказать, — промолвил я.

— Говорите, — ответила сэра.

— Вы обвинили меня в том, что я купил эльфа. Но вы и сами хотели его купить. Почему же тогда обвиняете меня в работорговле?

— Я хотела его выкупить, чтобы потом освободить, — возмущённо промолвила она. — Вы тоже намеривались так поступить?

— Я его освободил, — ответил я. — Он ушёл незадолго до того, как на меня напал князь Целан.

— Это лишь ваши слова, — упрямо настаивала она.

— Ночью там произошло несколько драк, — сообщил Амос. — Что-то настолько вспугнуло это пиратское гнездо, что оно стало похожим на разворошённый муравейник. Кроме того, нам доложили, что он одел и вооружил эльфа.

— Это ни о чём не говорит, — безразлично промолвила женщина. — Эльф находился под магическими чарами.

Боги, какая же упрямая женщина.

— Вы обвиняете меня в пиратстве, потому что я провёл ночь в гостинице. То, что в ней имели право останавливаться только капитаны, я не знал, в противном случае, не поселился бы там. Одному из капитанов это не понравилось, и между нами даже завязалась драка.

— Что говорит против вас, — ожесточённо сказала сэра. — Известно, что только капитаны имеют право бросать вызов другим капитанам, — её глаза сверкали. — Это лишь подтверждает обвинение. Почему вы захотели освободить эльфа?

— Потому что я друг эльфов.

— Да? — она выдвинула ящик и достала из него плоский ларец. — Тогда почему вы украли у него кольцо? — спросила она.

— Это моё кольцо.

— Капитан Копья, — спокойно произнёс Амос. — Я тоже присутствовал на аукционе. У Родерика уже было это кольцо, а у эльфа не было ни одного.

— Вы уверены? — подозрительно спросила она.

— Да, — ответил Амос. — Полностью уверен. Вот почему я выступил в его пользу, когда увидел, что это за кольцо.

— Это абсурд, — заметила сэра. — Вы слышали, что он планировал сделать с эльфом. Он хотел превратить его в проститута.

— Может он соврал, — предположил Менделл.

Она сверкнула на него взглядом.

— Ваша роль — предъявление обвинения, — холодно напомнила она. — Амос защищает его, а не вы.

— Хорошо, — спокойно сказал Менделл. — Какие у вас доказательства, что он не отпустил эльфа?

— Они зашли вместе в гостиницу. Эльф так из неё и не вышел.

— И всё же его там больше не было, — вставил Амос. — Значит он всё-таки покинул гостиницу. Просто мы этого не видели. Там был покойник. Один из пиратских капитанов, которого обнаружили со сломанной шеей в постели.

Он вопросительно посмотрел на меня.

— Он проснулся, когда я собирался бежать из гостиницы, — объяснил я.

— В любом случае, это был не эльф, — заключил Амос. — Так что нет никаких доказательств того, что он причинил ему какой-то вред.

Сэра глубоко вздохнула.

— Зачем ему тратить двадцать пять золотых на незнакомца?

— По той же причине, что и вам, — вставил я, получив в ответ разъярённый взгляд.

— Не думайте, что знаете мои причины! — прошипела она.

— Я не могу сохранять в силе обвинение в работорговле, — лаконично промолвил Менделл. — С таким же успехом я мог бы обвинить вас, Эльгата, — было очевидно, что ей это не понравилось, но она неохотно кивнула.

— Какие доказательства вы предъявите по обвинению в пиратстве?

— Он жил в доме капитанов.

— Он уже это объяснил, — сказал Амос. — Этот довод очень слабый.

— Он жил в гостинице, которую часто посещают пираты.

— И это вы тоже уже делали, — спокойно ответил Менделл.

— На нём был одет пиратский платок.

— Не все пираты носят платки, и уже только здесь на борту я знаю нескольких людей, которые любят носить такие платки, когда припекает солнце, — заметил Амос. — И вы это знаете.

— Этот человек необычен, — сказал Менделл. — Он выделяется уже только благодаря своему росту. Я, конечно, не читал всех отчётов, но никогда не слышал о пирате с таким телосложением, — он покачал головой. — Я могу понять, что вы подозреваете, капитан Копья, но и для обвинения в пиратстве нет никаких доказательств.

Она открыла рот, но он перебил её.

— Забудьте о некромантии, — сказал он. — Я знал человека, у которого был талан к исцелению, хотя он и не являлся священником. То, что он излечивается быстрее, также может быть признаком милости богов. В чём именно вы его обвиняете? Что он сорвал ваши планы? Никогда не видел вас такой, капитан Копья.

— Тогда он должен объяснить мне кое-что ещё, — промолвила она. Встав, она подошла к шкафу, открыла его и достала мой меч, который опустила на стол. Рядом она положила серебряную фляжку из старой башни и два моих кошелька.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: