— Что ж, шаги тоже могут быть разными, — заметил я, и она рассмеялась.
— Не в легионах, — возразила она. — Мы даже учимся маршировать именно так. Четыре фута про шаг. Считая от пятки.
Ну, раз она так говорит. Я продолжил изучать карту.
Постепенно она всё же принимала очертания. Там была старая сигнальная башня, здесь дорога, тогда это должен быть язык из лавы, возле которого дельфины выбросили меня на берег. Лава в этом месте затекала в море, и прибой был более мелким, не таким убийственным, как в других местах. Но всё ещё достаточно убийственным. Так что нужно будет попробовать высадиться во время отлива.
— Значит мы направляемся туда, — констатировала Зокора, подходя ближе к карте. — Как я вижу, в гавани есть крепостная стена, защищающая от нападения с суши.
— Эта стана была так сильно разрушена подземными толчками, что уже никого не остановит, — проинформировал я её и повернулся к Серафине. — Вы уже нашли портал?
Она покачала головой.
— Есть всего шесть чертежей крепости. Мне нужно изучить ещё два, — она указала на тот, что лежал перед ней на столе. — Я почти закончила с этим, на следующем указаны подземные помещения крепости. Думаю, именно там он и будет.
— Итак, как мы высадимся на остров? — спросил Варош.
Я снова повернулся к карте и ткнул пальцем в то место, о котором подозревал, что там дельфины доставили меня на берег.
— Если можно как-нибудь ослабить волны, то здесь есть место, где мы целыми и невредимыми сможем сойти на берег. — Я вопросительно посмотрел на Серафину. — Вы на это способны?
— Да, — ответила она. — Если надо, то море там будет таким спокойным, словно пруд.
— Нам придётся сходить на берег ночью, — заметил я. В дверь постучали, и я крикнул «войдите», прежде чем продолжить. — Уже только из-за чёрных кораблей.
— Кто это там? — спросила Серафина.
— Надеюсь, это капитан Эльгата со «Снежной Птицы», — ответил я и оказался прав.
Варош едва обратил на неё внимание, он всё ещё о чём-то размышлял.
— Хавальд, расскажите мне ещё раз, что это за корабли. Почему они такие опасные?
— Это боевые корабли, — ответила переступившая порог Эльгата и закрыла за собой дверь. — Они перевозят летающих змей, вивернов — вот подходящее слово, на которых летают наши противники. Эти виверны способны извергать огонь или с большой высоты сыпать дождём огненные стрелы. Они наблюдают за нашими передвижениями и безошибочно приводят противника к нашим позициям и кораблям. Ещё генерал фон Тургау придерживается мнения, что по крайней мере некоторые из наездников вивернов — некроманты, но определённо — все они элитные солдаты. Таких кораблей было три, один мы смогли потопить. Каждый из них может взять на борт и обеспечить кормом два десятка этих летающих змей. Пока эти виверны летают, застать врасплох врага будет практически невозможно.
— Думаю, этот ответ даже более исчерпывающий, чем я ожидал, — вздохнул Варош, внимательно разглядывая Эльгату.
— Добро пожаловать капитан Копья, — поприветствовал я и сразу поправил себя, когда увидел новый знак различия майора Меча. — Поздравляю с повышением.
Она слегка улыбнулась.
— Спасибо. Будем надеяться, что я переживу повышение, — промолвила она. — Вы хотели поговорить со мной?
В нескольких словах я объяснил ей то, что мы задумали.
— Вы уверены, что хотите это сделать? — спросила она.
— Это зависит от вас, — ответил я. — Майор Копья Вендис ясно дал понять, что это ваше решение.
— Вы можете рассчитывать на мою помощь, генерал, — сказала Эльгата.
— Итак, что вы только что обсуждали?
Я почувствовал облегчение, но, с другой стороны, почему-то не ожидал от неё другого ответа.
— Мы размышляли о том, как сойти на берег, не утонув.
Эльгата кивнула и теперь сама подошла к карте, чтобы изучить.
— Проблема в том, что мы должны высадить вас незаметно. Моя «Снежная Птица» — новенькая, всё же дорога займёт по меньшей мере три дня и потом мы должны всё так устроить, чтобы виверны нас не увидели.
— У меня уже были похожие мысли, — заметил я. — Вы должны доставить нас сюда. Ранним утром, под покровом темноты, как раз во время отлива.
Я указал пальцем на Дельфиновый пляж, как называла его про себя.
— Почему именно туда? — спросила она.
— Побережье там не менее скалистое, чем в других местах на острове, — объяснил я. — Но в какой-то момент за последние несколько столетий произошло извержение одного из вулканов. В море хлынул поток лавы. Здесь, под водой, в море тянется небольшой кусок застывшей лавы, который виден только во время отлива. Из-за постоянного ветра море здесь всегда бурное, но искусный боцман сможет направить лодку прямо туда. Я видел язык лавы во время отлива, он гладкий, словно стол и лишь глубже в воде разбивается на острые куски. — Я обвёл взглядом собравшихся. — Тогда у нас будет немного меньше одного отрезка свечи, чтобы высадиться там и выйти на берег.
Варош тихо присвистнул.
— Это, безусловно, лучше, чем плыть, — промолвил он.
— Хм, — произнесла Эльгата. — Я почти не смею в это поверить, но это действительно может сработать.
— Хорошо, — сказала Серафина. — Мы на суше, и что дальше? Какое возьмём с собой снаряжение?
— Нам нужен один из этих сигнальных фонарей. Я хочу поддерживать связь со «Снежной Птицей». Возможно, нам удастся покинуть остров тем же путём.
— Это означает, что я должна попытаться выбраться оттуда, а позже снова незаметно подобраться, — закусив губу, констатировала Эльгата.
— Боюсь, вы правы, — ответил я. — Может случиться так, что «Снежная Птица» будет нашим единственным способом снова покинуть остров.
— Если так, то ничего не поделаешь, — решила Эльгата. — Но эти сигнальные фонари довольно тяжёлые, генерал, — предостерегла она. — Чтобы нести его, понадобится сила.
— Я позабочусь об этом, — сказал я. — Прямо сейчас это единственный способ, который приходит мне на ум, чтобы незаметно покинуть остров.
Она вопросительно посмотрела на меня.
— Для чего сигнальный фонарь? Мы ведь можем договориться, чтобы я на следующий день была на том же месте.
Я покачал головой и указал пальцем на старую сигнальную башню.
— Вы сделаете это только в том случае, если увидите сигнальный свет на этой башне. Следите, появится ли он в полночь следующего дня. Если нет, ждите ещё один день до полуночи. Если и тогда не увидите света, возвращайтесь в Алдар. Я не хочу рисковать «Снежной Птицей», вами и всей командой, если этого можно избежать.
— А если вам потребуется больше двух дней? — спросила она.
Я покачал головой.
— Если пройдёт больше двух дней, значит не осталось никого, кого вы могли бы забрать с острова.
— Двух дней достаточно, — подтвердил Варош. — Тем не менее будет не так просто. Нам придётся прятаться днём от вивернов. — Он вопросительно посмотрел на меня. — Как вы сказали, земля там довольно бесплодная, и не так много мест, где можно укрыться. Вы уже придумали, где мы сможем спрятаться?
— Да. Есть место, которое хорошо для этого подходит. Мы подождём там до следующей ночи и тогда нанесём удар.
— Хорошо, что ночью, — промолвила Зокора. — Тогда меня не будет видно.
— Ночью сойдём на берег, освободим Лиандру, подадим сигнал, ночью поднимемся на борт, — весело качая головой, подвёл итог Варош. — Звучит просто.
— В плане мне нравится то, что он, по крайней мере, предусматривает, что мы снова покинем остров, — сказала Серафина. — Но когда встречаешься с противником, планы часто не выдерживают проверку.
— Верно, — согласился я. — Вот почему мы уточним детали на месте.
Я по очереди всех обвёл взглядом.
— Даже если я учитываю возможность, что мы не сможем подать сигнал вовремя, это не значит, что у меня есть сомнения. Мы добьёмся успеха.
— Как скажешь, — промолвила Серафина, быстро взглянув в сторону нашего северянина. — Мне любопытно, что думает Ангус об этом плане. Если вы с ним согласны, тогда можем не сомневаться, что мы все сумасшедшие.
— Он мне нравится, — ответил Ангус.
Серафина слегка преувеличенно вздохнула.
— Значит мы сумасшедшие.
— Почему? — серьёзно спросил Ангус. — Мы нападём, убьём этого князя Целана, освободим сэру Лиандру и свалим. Это хороший план. Однако он был бы лучше, если бы мы смогли ещё потопить корабли в гавани.
— Что-то вы уж очень высокого о нас мнения, — заметил я. — О том, чтобы атаковать корабли, я не сказал ни слова.
Он засмеялся.
— Но если бы это было возможно, разве идея не хорошая?
В этом он бесспорно был прав. И всё же…
— Моя главная задача — освободить Лиандру. Это первостепенная цель, и лишь когда мы добьёмся её, посмотрим, что можно сделать ещё.
— Это не план, — заявила Серафина. — Это заверение о намерениях, — затем воздохнув, она кивнула. — Но я признаю, мы должны попытаться.
— Значит, мы всё-таки не сумасшедшие, — улыбнулся Варош. — Это лишь выглядит так для тех, кто не доверяет богам.
Серафина хотела что-то ответить, но внезапно оторопела и наклонилась вперёд, чтобы лучше рассмотреть деталь на чертеже.
— Здесь, Хавальд! — воскликнула она. — Я нашла портал!
— Вы уверены? — спросил я.
— Сами посмотрите.
Она ткнула тонким пальцем в чертёж.
Я посмотрел туда и в путанице из линей обнаружил двойной восьмиугольник: портал, о котором я надеялся, что мы найдём его там. Её палец сдвинулся немного вправо. Там, в треугольнике, обведённым двойным кольцом, были нарисованы три точки, а рядом прямоугольный ящичек. А в нём символ, который я в последний раз видел на двери волчьего храма в пещерах под Громовыми горами.
— Волчий храм? — удивился я. — Таково я не ожидал.
— Да, это храм, — подтвердила она. — Но посмотрите, где он находится.
Я взглянул, но не увидел ничего, кроме линий.
— Он распложен посреди большого полого пространства и поддерживается тремя мостами, которые там пересекаются, — объяснила она, когда увидела мой бестолковый взгляд. — Это пространство… — Она подошла к карте базы.