Я мог себе это представить.

— Продолжай, — теперь попросила Лиандра. — Потому что ничто из того, что ты рассказала, не объясняет, почему эльфы пришли нам на помощь.

Серафина ухмыльнулась.

— Это всё вина Хавальда. Очевидно, он быстро заводит друзей. Сержант-радист, которому я передала сообщение, вспомнил о нём и подумал, что раз уж эльфы здесь, то он может передать сообщение им лично. Так эльфы узнали о судьбе Артина, они уже считали его мёртвым.

— Дальше с докладом могу помочь я, поскольку ваши друзья привезли новое распоряжение, в котором содержится описание событий, — сказала Эльгата от двери каюты. — Ваш друг, принц, как вихрь, ворвался в кабинет Вендиса и немедленно потребовал всю информацию, какая была у Вендиса о вас, «Снежной Птице» и Огненных островах. Майор Меча, видимо не смог долго сдерживать натиск. Так принц Имра узнал, почему вы отправились с нами на Огненные острова. Не прошло и четверти отрезка свечи, как грифоны снова отправились в путь.

— Я полетела вместе с ними, — сообщила Зиглинда. — Я не видела причин остаться там. Кроме того, мне показалось странным, как люди таращились на меня. — Она непонимающе покачала головой. — Чтобы понять, нужно поведать вам о том, как Имра, со своими грифонами, приземлился на храмовой площади, посреди толпы благочестивых граждан Алдара, которые сразу запаниковали. Я даже слышала, как кто-то начал призывать к сожжению. Люди там странные.

— Вы всё верно поняли! — горячо воскликнул Ангус. — Дайте-ка я расскажу вам, что они сделали со…

— Не сейчас, северянин, — холодно прервала его Эльгата. Она снова повернулась к Зиглинде. — Пожалуйста, продолжайте, сэра.

— Грифон хоть и может преодолеть расстояние с материка до Огненных островов, — снова подхватила Серафина. — Но по прибытию сильно устанет. Кроме того, эти виверны представляли опасность. Имра вспомнил, что эльфы тоже когда-то владели кораблями и спросил свою мать, знает ли она, где они.

— Как это спросил? — удивился я. — Весь путь возвращался назад?

— Нет, — ответила Серафина. — Королева эльфов и Имра обучены искусству магии, должно быть, у них есть другие способы. — Она позволила себе лёгкую улыбку. — В глазах эльфов самый большой недостаток Имры — это его нетерпение. Теперь же, оно было ему к лицу, и как только он узнал, где находится корабль, эльфы полетели туда. И хотя многих эльфов трудно убедить покинуть их безопасное убежище в горах, нашлась добрая дюжина, кто подумал, что пришло время снова выйти в море, тем более, что это всё-таки «их» корабль.

Эльгата тихо рассмеялась в дверях.

— Могу себе представить.

— Что это за корабль? — с любопытством спросил Ангус.

— В последний раз он плавал шестьсот лет назад, — объяснила Зиглинда. — Я была там, когда они поднимали его из тайника, где он всё это время хранился. Это было недалеко отсюда, в полностью затопленной пещере. Но корабль был запечатан магией и не пострадал от времени. Чтобы вывести его из пещеры потребовалось не более, чем два отрезка свечи.

— Под водой? — одновременно спросили Эльгата и Ангус.

— Да, — сказала Зиглинда, которая, к моему облегчению, забыла выказывать угрюмость и хмуриться. — Собственно, он не предназначен для плаванья под водой, но благодаря магии эльфов это стало возможным. Опыт был… — Она искала подходящее слово. — …неописуемым. Я стояла рядом с судовым рулём, когда корабль скользил под водой, и большая яркая рыба с любопытством подплыла и хотела щипнуть меня за палец. — Она покачала головой. — Никогда не думала, что увижу нечто подобное.

— Я хочу узнать об этом подробнее, — промолвила Эльгата. — Корабль, плывущий под водой… Должно быть, это была мощная магия. Но можете поведать об этом позже, а сейчас продолжайте рассказ.

— Собственно, это всё. Может стоит ещё упомянуть, что грифоны не любят воду и чувствуют себя на борту корабля не особо комфортно. Но зато он уберёг их от долгого полёта, поэтому они были в состояние разведать обстановку на острове. «Луноход» — так называется корабль эльфов — приблизился к острову с северо-запада, чтобы его не заметили. И уже вскоре грифоны, во время своих полётов, обнаружили «Снежную Птицу», которая тоже там курсировала.

— Это было вскоре после того, как мы высадили вас на острове, — возобновила доклад Эльгата. — Мы удивились, когда увидели грифонов. Один из стрелков в вороньем гнезде даже выстрелил в них, но к счастью, промахнулся. — Она тихо засмеялась. — Сам принц, приземлившись, с негодованием объяснил стрелку разницу между королевским грифоном и проклятым виверном. — Она весело покачала головой. — И в этом была острая необходимость, поскольку бедный Элвин никогда раньше не видел ни того, ни другого.

— Имра по праву рассердился, — заметила Зиглинда. — Болт промазал всего на ширину пальца. Но он быстро успокоился.

— Да, ведь ничего же страшного не случилось, — продолжила Эльгата. — Эльфийский принц узнал от нас, где вы хотели спрятаться. Ещё в ту же ночь эльфы полетели к Огненным островам и побывали в старой сигнальной башне, но вы уже успели её покинуть.

Теперь рядом со мной заговорила Зокора, протянув мне рубашку; видимо, она закончила.

— После того, как Хавальд упал к ногам Лиандры, и мы узнали, что Лиандра носит ошейник, подобный тому, что наложил магические чары на Артина, мы догадались, какая судьба ожидает Хавальда. Мы вернулись к башне и встретили там моих дальних братьев и сестёр. — Она мрачно улыбнулась. — Они были напуганы тем, что не заметили моего прихода, но ещё больше их напугали бесчинства священника Омогора. Если бы не он, мы бы ещё, наверное, год или два относились бы друг к другу враждебно, а так на удивление быстро пришли к соглашению. Мы ничего не могли сделать против такого большого флота, кроме как предупредить имперский город. Однако мы быстро договорились, что священник и князь должны умереть.

— Она подкараулила священника средь бела дня и одержав верх, затащила его в подвал, где мы провели с ним ритуал, — объяснила Серафина, одарив Зокору взглядом, который было трудно интерпретировать. — Я всё ещё не уверена, не слишком ли близко он был к некромантии, но… ну да ладно, ритуал сработал.

— Я осталась лежать в подвале, а священника отправила в крепость. Я спросила о местонахождении Лиандры и пошла к ней. Чуть раньше мы искали вас с Лиандрой с помощью другого ритуала, и нашли Хавальда, но он заметил, что мы подслушиваем, поэтому мы прервали ритуал. Однако я думала, что он будет с тобой Лиадндра.

— Почему тогда мне показалось, что я также слышал голос Армина? — удивился я. — Он тоже был здесь?

— Нет, — ответила Зокора. — Он был в Янасе и там принимал участие в ритуале. Трое моих светлых братьев включили его в ритуал, потому что он утверждал, что знает тебя лучше всех.

— Но почему? — спросил я.

— Газалабад и нация эльфов заключили новый альянс, — объяснила Зокора. — Он хотел помочь, и мои светлые браться позволили ему. Мы и в самом дела нашли тебя очень быстро, но нам пришлось прекратить ритуал, прежде чем ты что-то заподозрил и выдал нас. — Она искоса посмотрела на меня. — Ты не должен был нас заметить, Хавальд.

Я пожал плечами. Я не разбирался в таких вещах. Но то, о чём она упомянула мимоходом, было гораздо важнее, чем вопрос, почему Армин принимал участие в ритуале. Сейчас было сложно проследить последствия того, что эльфы согласились на союз, но в любом случае, это был проблеск надежды.

Но Зокора уже продолжила рассказ.

— Со священником я нашла Лиадру, затем потребовала ключ от катакомб, забрала портальные камни из покоев князя, после чего отвела Лиандру в катакомбы. Я хотела сначала открыть ту запертую дверь, прежде чем пойти искать Хавальда. Но он уже сам примчался и убил меня.

Я не был уверен, действительно ли гнев Зокоры был наигранным или она в самом деле затаила обиду.

— Она права, — заметила Лиандра. — Ты был идиотом. — Однако сказала она это с улыбкой.

— Мне трудно с этим не согласиться, — промолвил я. — Однако есть кое-что, чего я не понимаю: если священник уже был под вашими чарами, почему тогда вы не освободили Лиандру от ошейника?

— Потому что не могла, — объяснила Зокора. — Для этого нужна форма магии, которой я не владею. Я жрица, а не маэстра, ты уже должен был это понять. — Она бросила на меня испепеляющий взгляд. — Остальное вы знаете, — продолжила она и удобно села, откинувшись назад. — Повторять, было бы тратой времени.

— Но как так получилось, что вы прибыли именно в тот момент, когда Целан искал нас там?

— А ты сам ещё не понял? — спросила она. — Мы использовали вас в качестве приманки, чтобы заманить туда князя. — Она в недоумении посмотрела на меня. — Или у тебя была идея, как мы смогли бы убить Целана в крепости?

— Я скорее думала, вы прокрадётесь внутрь и перережете ему горло, — теперь заметила Серафина.

— В таком случае Лиандра не смогла бы отомстить, — сказала Зокора. — Но в таких вещах, вы люди, не особо разбираетесь.

— Это так? — с улыбкой спросила Лиандра.

— Да, — ответила Зокора и на этом разговор был для неё закончен.

— Теперь нас больше ничто не остановит, — заметила немного позже Лиандра.

Мы стояли на юте рядом с кормовым фонарём и вместе смотрели на море. — Где-то там наверху летает грифон и ведёт наблюдение, — добавила она. — На этот раз ни один из этих проклятых вивирнов не сможет нас выследить. Мы будем в Аскире через двенадцать дней, если, конечно, город не падёт. — Она обеспокоенно посмотрела на звёзды. — До полуночи осталось недолго.

— Я всё ещё считаю, что такое не под силу даже Коларону. Возможно, Целан просто пытался нас обмануть.

— Зачем? Он не верил в то, что мы сможем избавится от его чар. Если бы Артин не знал, как можно убрать ошейник… — Она покачала головой. — Но он знал, и теперь мы свободны. Только одного я не понимаю. — Она взглянула на Искоренителя Душ, свисающего с моего пояса. — Как так получилось, что ты вернул свой клинок?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: