Стук в дверь трейлера вырывает меня из мира грез. Нахмурившись, я разворачиваюсь и задаюсь вопросом, кто пришел в столь позднее время. Мама все еще на работе в продуктовом и вернется не раньше, чем через час. Мозг сразу вспоминает Лонни, но я быстро отбрасываю эту мысль. У него новая жизнь и больше нет причин приходить сюда.
Тем не менее, я велю Маккенне оставаться на месте, а затем осторожно выглядываю сквозь выцветшие занавески над диваном. Я вздыхаю с облегчением, когда замечаю припаркованный на газоне за входной дверью пикап Джереми.
— Мог бы сначала позвонить! — шучу я, открывая дверь.
Он раздражённо поднимает телефон. В другой руке он держит бакалейную сумку.
— Звонил... три раза.
Я краснею. Здесь не очень хорошо ловит.
— Прости. Что случилось?
Он сразу примечает взглядом тарелку спагетти на столе и проходит через дверной проем, бросая сумку и сбрасывая на ходу грязные рабочие ботинки.
— Я умираю с голоду. Есть еще?
Маккенна поднимает свою тарелку.
— Можешь доесть мои.
— Нет, — одновременно с Джереми отвечаем мы.
Я иду на маленькую кухоньку за ещё одной тарелкой, чтобы разделить с кузеном свою порцию. Ситуация необычна. Джереми не заявляется к нам нежданно-негаданно, особенно теперь, когда он встречается с Хлоей. Если он не на работе, то, как правило, с ней. Их отношениям год, но они по-прежнему поглощены друг другом. Я за него рада, но отказываюсь говорить об этом, потому что тогда болтовня о ней продлиться целый час, а я устала и хочу в душ. Мне совсем не хочется слушать весь вечер, как он копит деньги на обручальное кольцо.
Я позволяю ему проглотить немного спагетти, прежде чем снова задать вопрос.
— Итак... Чем мы заслужили видеть тебя здесь?
Он заканчивает жевать, вытирает рот, а затем одаривает меня улыбкой в тридцать два зуба. Давненько я не видела его таким счастливым.
— Я нашел решение всех денежных проблем, сестрёнка.
Ха. Это вряд ли.
— Джереми, пожалуйста, скажи мне, что Ник не убедил тебя заняться распространением. — И немедленно указываю пальцем на Маккенну. — Притворись, что ничего не слышала.
Она обещает молчать пантомимой «застегиваю губы на молнию» и затем делает вид, что возвращается к чтению.
— Даже близко не угадала, — бормочет Джереми, закидывая следующую вилку спагетти в рот, оставляя меня сидеть и в нетерпении ждать продолжения.
В итоге я не выдерживаю, выдергиваю у него миску и отвожу ее в сторону, чтобы он посмотрел на меня.
— Рассказывай!
Он медленно пережевывает, медленно глотает, медленно ерзает на месте. Я точно прибью его.
— Помнишь, как какой-то крупный застройщик выкупил старый летний лагерь, тот, который по дороге в Луизиану?
— Ага, — киваю. — Мы все думали, что там что-то построят, но ничего не произошло.
Он наклоняется вперед, и я вижу, как сверкают его зеленые глаза.
— Ну, там все-таки начинается строительство. Там, походу, будет какой-то новомодный курорт. Огромный отель, поле для гольфа, бассейны... все в этом духе.
У меня замирает сердце. Уже не впервой город так обнадеживали. Несколько лет назад крупная сеть супермаркетов планировала построить здесь распределительный центр. Но этого не случилось. Еще несколько нефтяных компаний хотели создать здесь буровые площадки. Нам обещали, что Оук Дейл и все жители будут купаться в деньгах. Это было как раз перед взрывом в Западном Техасе. Урок был мною усвоен.
— И когда же будет строиться этот «новомодный» курорт? В следующем году? Или через год?
Он качает головой, а его зубастая улыбка остается на месте.
— Завтра «Локвуд Констракшн» будет вести прием на работу на стоянке продуктового магазина. Ожидается длиннющая очередь, так что я приеду заранее, к восьми утра.
Я пораженно помалкиваю. Он наклоняется вперед и выдёргивает миску со спагетти из моей руки.
— Они платят двадцать пять долларов в час; больше, если ты сможешь доказать, что уже был на строительной площадке.
Двадцать пять баксов в час?! Это кажется чем-то невероятным. Для меня это сравнимо с гонораром кинозвезд. Да с такой суммой можно кидать банкноты в воздух в ночном клубе!
— С чего бы им нанимать местных?
Он смотрит на меня это-же-очевидно взглядом.
— Ты только подумай: это же дешевле, чем везти кучу ребят через весь штат. Своих сотрудников там будет тоже гора, но им все равно нужна команда... эм... неквалифицированных людей для грязной работы.
От зависти я едва могу дышать. Джереми стопудово наймут. Он молод и в хорошей физической форме, учитывая его работу на мельнице. Да и на стройке он работал, судимостей у него нет. С такой почасовой оплатой он в мгновение ока заработает на кольцо Хлое.
— Рада за тебя, — бормочу я, удивляясь, что звучу искренне, но внутри меня все кипит. Я встаю из-за стола и убираю нетронутую тарелку спагетти. Съем потом. У меня пропал аппетит.
— Я хочу, чтобы ты пошла со мной и подала заявку, — внезапно заявляет Джереми.
Я смеюсь и смотрю на него через плечо.
— Думаешь, на стройке нужны горничные? Уборка био-туалетов – работа-мечта каждой девушки.
— Я перебросился парой слов с приятелем, и он сказал, что компания в отчаянии. Они примут любую помощь. Если ты похожа на трудоспособного парня, то тебя наймут.
Я ухмыляюсь.
— Я, конечно, понимаю, что мы - семья и все такое, но боюсь, что не подхожу под это «мужское» требование. Сиськи выросли у меня еще в средней школе.
Он морщится, как будто ему тяжело дается признание моего женского тела, затем поднимается на ноги и забирает сумку, которую оставил у двери.
— Думаешь, я об этом не подумал?
Он развязывает узел и вываливает содержимое на пол: выцветшую синюю бейсболку, две старые фланелевые рабочие рубашки, джинсы и коричневые рабочие ботинки, знававшие лучшие времена. Вообще-то, я не совсем уверена, что они еще смогут хоть сколько-нибудь прожить.
— Рубашки мои. Ботинки и джинсы я купил у товарища на работе. Он намного меньше меня, так что тебе подойдут.
Он это не серьезно. Я поднимаю один ботинок и дергаю за резиновый каблук, который держится на подошве на честном слове.
— Надеюсь, ты не слишком много заплатил. — Он раздраженно хмыкает и выдергивает обувь из моей руки. — Джереми, дело не в обуви и не в одежде. Дело в самой идее. Думаешь, если я наряжусь в парня, то меня захотят нанять? Вот так просто?
Он изучает меня, прищурив один глаз и склонив голову набок, - представляет меня в образе парня.
— Ну, тебе придется заправить волосы под кепку и, может быть, добавить фальшивые усы...
Тут Маккенна начинает хихикать. Я сердито смотрю на нее через плечо, и она переключается обратно на учебник. Ей не нужно слушать этот абсурд.
— Это не сработает, — решительно заявляю я.
Джереми пораженно опускает плечи.
— Так ты даже не хочешь попробовать?
— Пффф. — Я тянусь за джинсами и прижимаю их к талии. Придется завязать веревкой или чем-то еще, чтобы они не спадали. — Этого я не говорила. Попробую, конечно. Только не удивляйся, когда меня развернут обратно.