не напрасно совершил это страшное путешествие. Ва-

гонетка висела на двух колесиках; одно из них сильно

поистёрлось за время долгой службы и соскочило с

троса, который был теперь намертво зажат между са-

мим колесиком и его обоймой.

Ясно было, что прежде всего надо освободить ко-

лесико из обоймы, а на время этой работы вагонетку

необходимо крепко привязать верёвкой к неподвижно-

му тросу.

Через четверть часа Джерри наконец удалось при-

вязать вагонетку — это было всё, чего он добился.

Чека, державшая колесико на оси, совсем заржавела и

сидела как мёртвая. Джерри изо всей силы колотил по

ней одной рукой, а другой держался, как мог, но ветер

непрерывно толкал и раскачивал его, и он очень часто

промахивался и не попадал по чеке. Девять десятых

всех его усилий уходило на то, чтобы удержаться па

месте; опасаясь уронить гаечный ключ, он привязал его

к руке носовым платком.

Прошло уже полчаса. Джерри сдвинул чеку с

места, но вытащить её ему не удавалось. Десятки раз

он готов был отчаяться, всё казалось напрасным — и

опасность, которой он себя подвергал, и все его стара-

ния. Но внезапно его словно осенило. С лихорадочной

поспешностью он стал рыться в карманах. И нашёл то,

что ему было нужно, — длинный толстый гвоздь.

Если бы не этот гвоздь, который неведомо когда и

как попал к нему в карман, Джерри пришлось бы сно-

ва возвращаться на берег. Продев гвоздь в отверстие

чеки, он наконец ухватил её, и через минуту чека

выскочила из оси. Затем началась возня с железным

прутом, которым он старался освободить колесико,

застрявшее между тросом и обоймой. Когда это было

сделано, Джерри поставил колесико на старое место

и, с помощью верёвки подтянув вагонетку, посадил

наконец колесико на металлический трос.

Однако на всё это потребовалось немало времени.

Часа полтора прошло с тех пор, как Джерри сюда

добрался. И вот теперь он наконец решился вылезти

из своего «седла» и прыгнуть в вагонетку. Он отвязал

верёвку, которая её держала, и колесики медленно за-

скользили по тросу. Вагонетка двинулась. И мальчик

знал, что где-то там, внизу — хотя ему это и не было

видно, — вагонетка со Спилленами тоже двинулась,

только в обратном направлении.

Теперь ему уже не нужен был тормоз, потому что

вес его тела достаточно уравновешивал тяжесть другой

вагонетки. И скоро из мглы облаков показался высокий

утёс и старый знакомый — уверенно вращающийся

барабан.

Джерри соскочил на землю и старательно закрепил

свою вагонетку. Он проделал это спокойно и тщатель- ,

но. А потом вдруг — совсем уже не по-геройски, — не-

взирая на бурю и ливень, бросился на землю у самого

барабана и громко расплакался.

Причин для этого было немало: нестерпимая боль в

изодранных руках, страшная усталость и сознание, что

он наконец освободился от ужасного нервного напря-

жения, не отпускавшего его несколько часов, и ешё

горячее, захватывающее чувство радости оттого, что

Спиллен с женой теперь в безопасности.

Они были далеко и, понятно, не могли его поблаго-

дарить, но он знал, что где-то там, за разъярённой,

беснующейся рекой, они сейчас спешат по тропинке к

шахте Клеверного Листа.

Джерри, пошатываясь, побрёл к дому; белая ручка

двери окрасилась кровью, когда он взялся за неё. Но

он даже не заметил этого.

Мальчик был горд и доволен собой, ибо твёрдо

знал, что поступил правильно, а так как он ещё не умел

хитрить, то не боялся признаться самому себе, что

сделал хорошее дело. Одно только маленькое сожале-

ние копошилось у него в сердце: ах, если бы отец был

здесь и видел его!

Сказание о Кише. На берегах Сакраменто _12.jpg


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: