Как и всегда, я выгляжу великолепно.
Гордой походкой я иду выбирать наряд. Когда Стоунхарт ушел, я выглядела ужасно. Когда он увидит меня в следующий раз, он не найдет никаких признаков той женщины.
Лишь надежда на правосудие удерживает мою душу от разрушения. Стоунхарт хочет доказать, что владеет моим телом. Пускай думает, что это действительно так.
Сегодня лишь первый день.
Глава 6
Я возвращаюсь к солярию, где меня ждет неожиданный сюрприз. Дверь, ведущая наружу, открыта.
Какое-то время я не понимаю, что это значит. Могу ли я выйти? Это еще одно "в знак хорошего поведения"?
Борясь со своими мыслями, я не заметила, как накрывает стол та же пожилая женщина, что ухаживала за мной неделю назад. Увидев меня, она останавливается и улыбается мне.
- Сегодня вы само олицетворение здоровья, мисс Райдер.
Я моргаю, удивленная тем, что кроме Стоунхарта, ко мне хоть кто-то обращается. Я привыкла к тому, что обо мне никто не вспоминает.
Старые привычки умирают с трудом.
- О, - я заикаюсь. - Спасибо.
Я делаю несколько шагов к ней.
- Простите, но я никогда не спрашивала, как вас зовут.
- Это Роза.
Она снова улыбается, а потом возвращается к столу.
- Роза, - бормочу я себе под нос.
Это удивительно разговаривать с кем-то, кроме Стоунхарта.
- Приятно познакомиться с вами, Роза.
Она делает ни к чему не обязывающий, но дружественный жест в мою сторону, даже не взглянув вверх.
Я делаю еще несколько шагов в её сторону.
- Мне стало интересно, вы оставили дверь открытой..., - я замечаю поднос с посудой, стоящий снаружи. - Означает ли это...
Я замолкаю, не зная, что сказать.
- О, - она выпрямляется и кладет руки на бедра. - Вообще-то мистер Стоунхарт попросил меня передать вам сообщение. Он сказал: "Ничего не изменилось", - смеется она.
- Я конечно не знаю, что значит, и это определенно не мое дело, но у вас с ним какое-то соглашение? Может быть это как-то связано с этим.
Она подмигивает мне.
- Также он сказал мне, чтобы я следила за тем, чтобы дверь всегда была закрыта, но, когда я приехала, здесь было так душно, что я подумала, что немного свежего воздуха не помешает, - улыбается она. - Вы со мной согласны?
- О, да, - шепчу я.
Свежий воздух? Возможно ли такое, что я нашла союзника в этой женщине?
С трудом можно поверить, что эта женщина всего неделю назад смотрела на меня без всякого интереса.
- Вы не возражаете, - спрашиваю я, указывая на дверь.
- Конечно, - говорит она. - Будь моим гостем.
Я подхожу к двери и кладу руки на каркас. Ветер колышет мои волосы. Вдыхаю морской воздух. Бог знает сколько времени я не была на свежем воздухе.
Такое ощущение, что, если я это сделаю, то нарушу соглашение. Но я же не делаю ничего плохого, не так ли?
Ощущение ветра у себя лица - этого Стоунхарт мне не разрешал. И это как раз таки является обнадеживающим стимулом для моего психического состояния.
Стоунхарт не так уж всё и контролирует.
Интересно, как далеко я готова зайти в этот раз. Смотрю вниз на свои ноги, передвигая их вперед на несколько дюймов. Пальцы нависают над порогом.
Ошейник отслеживает мое место пребывания. Делаю глубокий вдох и закрываю глаза, затем одной ногой выхожу наружу.
Меня начинает бить дрожь, когда нога касается цементной дорожки. Я возвращаю ногу обратно. Думаю, этого будет достаточно.
Я подхожу к Розе. Смотря вниз, она пытается скрыть улыбку.
- Ты готовишь для меня и мистера Сент - Джереми? - спрашиваю я.
- Да, - отвечает она.
- Он не говорил мне, что придет на ужин.
- В шесть часов, - подтверждает Роза.
- Хм.
Остались считанные часы. О нечего делать я спрашиваю:
- Могу ли я вам помочь?
Роза смотрит на меня. Добрая материнская улыбка появляется на её лице.
- Я бы очень этого хотела.
Несколько часов спустя я сижу одна за столом, смотря на океан, когда вдруг замечаю, как приближается Стоунхарт. Я встаю, когда он входит в комнату, садится напротив меня и откидывается на спинку.
- Добрый вечер, Лилли, - приветствует он меня.
- Добрый вечер, Джереми, - отвечаю я.
- Вижу, ты ждала меня. Это хорошо, - он делает небольшой глоток воды. - Ненавижу, когда всё наоборот.
- Обещаю, этого больше не случится.
Слабо улыбаюсь.
- Хорошо, - кивает Стоунхарт.
- Прекрасно выглядишь, Лилли.
Его слова абсолютно искренние. Это застает меня врасплох.
- Спасибо, Джереми.
- Цвет платья подчеркивает твои глаза, - отмечает он. - Рад, что ты приложила усилия, чтобы подобрать подходящую одежду.
- Знаешь, не так уж и трудно, когда в твоем распоряжении такой огромный выбор.
Стоунхарт кивает в знак одобрения.
- Должен отметить, твое хорошее поведение - сюрприз для меня. Думал, ты будешь сопротивляться.
Мило улыбаюсь ему.
- Почему ты думал, что я буду сопротивляться? Ты дал мне всё то, что мне нужно.
Он ухмыляется.
- Да. Ты можешь сказать всё, что угодно, - он смотрит через плечо. - Поедим?
После этих слов в гостиной начинает суетиться молодой человек в смокинге. Он выкатывает тележку с едой. Восхитительные ароматы доносятся из-под закрытых блюд.
Он оперативно накрывает стол. Стоунхарт не замечает его, пока он не заканчивает, и я следую его примеру. Мы ждем в полнейшей тишине.
Когда молодой человек заканчивает, Стоунхарт кивает ему. Тот в свою очередь кланяется, разврачивается и уходит.
Мы снова оказываемся одни. Стоунхарт улыбается.
- Как прошел твой день? - спрашивает он.
Я смотрю на него в недоумении. У меня чуть челюсть не отваливается. Как прошел мой день? Он, блядь, так шутит?
- Лилли, - отмечает он. - Принято отвечать, когда тебя спрашивают.
- Хорошо. А твой?
Стоунхарт прищуривается. Довольно незаметный жест, но я ухватила его. С ним стоит быть настороже. Особенно, когда всё зависит от его настроения.
- Стоит ли мне напомнить тебе правила поведения? - спрашивает Стоунхарт. - Правило три: ты не должна сомневаться в моих желаниях. Вопросы в твоем случае запрещены.
Цитирует он.
Мой живот моментально скручивает.
- Нет, Джереми, я не это имела в виду. Прости. Ляпнула, не подумав.
Опускаю глаза к тарелке.
- Пожалуйста, не наказывай меня, - шепчу я.
- Так, так, Лилли, - говорит Стоунхарт насмешливым тоном. - Что нужно для того, чтобы наказать тебя? Я не застрахован в этой ситуации. Понимаю, здесь ты теряешь свои навыки общения, но это лишь еще один пунктик, над которым нам стоит работать.
- Я исправлюсь, - обещаю я, молча проклиная себя.
Ни за что б не стала унижаться перед кем-либо, но это то, что я должна сделать, играя свою роль.
- Ты прав.
- Конечно, я прав, - говорит он мне. - Я редко ошибаюсь.
Кроме меня, говорю я про себя. Ты ошибаешься на счет меня.
Стоунхарт улыбается. Я бы назвала это слащавой улыбкой, если бы она сияла на лице в десять раз менее красивом, чем это. Всё в нем кричит об излишней уверенности в себе.
- Ну что, поедим?
- Да, - соглашаюсь я.
Остаток ужина проходит спокойно. Я до сих пор не нахожу себе места, поэтому не заговариваю первой, пока Стоунхарт не спросит меня сам.
Он доведет меня. На протяжении всего ужина он посылает мне вежливую улыбку. Похоже тишина его нисколько не волнует.
Опять же, зачем это? Наверняка он оказывался в более напряженных ситуациях, чем ужин со своей игрушкой. Для него этот ужин ничего не значит.
Но для меня же это имеет первостепенное значение. Это единственный шанс узнать о нем.
Это всего лишь маска. Таким он предстает перед своими коллегами. Перед людьми. Это лицо Джереми Стоунхарта - мульти миллионера, генерального директора Стоунхарт Индастриз.
Оно не имеет ничего общего с тем монстром, что скрыт у него внутри.