Часть 6

Лицо Рейнольда озарила радость, когда увидел меня одну без магистра. Он сразу же вскочил со своего места и бросился обнимать меня в присутствии лорда Уилсона, что заставило меня сильно смутиться.

— Он тебя отпустил? — немного удивленно спросил эльф.

— Да. Лорд Дамистер больше не будет меня преследовать, — облегченно вздохнула. Наконец-то, хоть одной проблемой стало меньше.

— Не могу поверить, что он тебя так просто отпустил, — я и сама еще это не осознала.

— Вы останетесь еще хоть ненадолго у меня в гостях? — отвлек меня от размышлений лорд Уилсон.

Видела, что Рейнольду не терпелось побыть со мной наедине, ввиду сорванных утренних планов. Но отказать сегодня королю эльфов была не в силах после всего, что он сделал и для меня, и для своего племянника, пусть даже и неродного.

— Конечно же, мы останемся, — вежливо ответила ему, расстроив своими словами молодого эльфа.

Он даже не попытался скрыть своих эмоций.

— Раз мы никуда теперь не торопимся, то пойду соберу некоторые свои вещи, — проговорил Рейнольд, а затем я осталась наедине с лордом Уилсоном.

— Вы меня сегодня все порядком удивили, — внезапно произнес король. — Я и подумать не мог, Рианна, что Вы расстались с лордом Дамистером.

— Так сложилось, — не хотела разглашать подробности.

— Ты и Рейнольд теперь вместе? — его прямой вопрос заставил меня снова смутиться.

— Можно и так сказать, — уклонилась от прямого ответа, опустив глаза в пол.

— Рианна, ты ведь знаешь, как он к тебе относится? — я молча махнула головой. — Прошу, не оставляй его одного сейчас, — повторил он свою просьбу вот уже во второй раз.

— Не оставлю, — заверила лорда Уилсона, и в этот момент вернулся его племянник, заставив сменить тем самым неловкую для меня тему.

Скорее всего, они успели переговорить между собой, пока я общалась с лордом Дамистером. Рейнольд был расслабленным и находился в прекрасном расположении духа. Неужели он так доволен тем, что Дарий больше меня не побеспокоит? Казалось, его совершенно не волновал тот факт, что ему осталось жить меньше года.

Я же теперь могла вернуться домой в любое время и увидеть своего отца, по которому уже сильно соскучилась, не боясь попасться в руки магистра. Догадывалась, что лорд Грей места себе не находил, переживая за свою дочь. Когда вспомнила об отце, то невольно всплыли в памяти слова бывшего жениха о моей матери. Какая она сейчас? Изменилась ли? Почему все-таки меня бросила и ни разу даже не попыталась найти за все эти годы? Если я и пыталась придерживаться нити их разговора, то мыслями вновь и вновь возвращалась к больным для меня вопросам.

— Ваше Величество, — обратилась я к лорду Уилсону, — подскажите, как дела у Аланы с Гербертом? Возможно, они стали обладателями прекрасной дочки?

— Я и забыл, что вы ничего не знаете! Неделю назад дедушкой стал, — гордо произнес эльф.

— Поздравляем, — ответил за нас двоих его племянник.

— Кстати, Рейнольд, я рассказал все о тебе Алане. Она очень переживает. Ты бы навестил ее, а то бедная девочка места себе не находит, — я уцепилась за слова лорда Уилсона, желая попасть хоть ненадолго домой.

— Так мы могли бы прямо сейчас и навестить их, — поступило от меня предложение.

— Это было бы просто замечательно, — поддержал меня король эльфов.

— Рианна, но ты же понимаешь, что я не смогу перенести нас сегодня обратно, и нам придется там заночевать? — удивленно поинтересовался Рейнольд.

— Это же всего на одну ночь. Да и мне не мешало бы увидеть своих, — умоляла его. — Рейнольд, я даже не знаю, когда потом смогу их увидеть, ведь обещала, что найду способ продлить твою жизнь.

— Ты же знаешь, что его нет, — печально проговорил эльф, который продолжал не сводить с меня глаз.

— Мы непременно найдем его, — ответила ему, и в голосе сквозила полная уверенность в своих слова.

— Хорошо, Рианна, будь, по-твоему, — согласился со мной эльф и его лицо немного смягчилось. — Но я там останусь всего на одну ночь, — добавил он, когда я захлопала от радости в ладоши.

Мы по-быстрому распрощались с лордом Уилсоном, пообещав, что непременно скоро его навестим и оккупируем королевскую библиотеку в поисках решения единственной важной проблемы на сегодняшний день.

Первое, что мне бросилось в глаза, когда мы появились в доме Герберта — Алана, которая прижимала к своей груди ребенка, напевая колыбельную песню. Слезы умиления потекли у меня по лицу. Она повернулась к нам лицом, и, положив младенца в детскую кроватку, бросилась обнимать Рейнольда.

— Что же ты натворил? — упрекнула она его.

— Давай не будем сейчас об этом, — попросил голубоглазый эльф, прижимая ее к себе, а затем все же отстранился, чтобы взглянуть на малышку.

— Рианна, — в его голосе было столько нежности, что мое сердце взволнованно забилось.

Он аккуратно достал ребенка, а затем стал убаюкивать на своих руках словно в колыбели, теперь уже сам напевая ту же песню, что совсем недавно исполняла эльфийка. В этот момент мне показалось, что только ему и суждено стать отцом моих детей, ведь никого другого не могла уже и представить в этой роли. Я нерешительно подошла к нему, не желая нарушить возникшую между ними связь. Рейнольд смотрел на малышку с тем же чувством, которое услышала в его голосе.

Герберт в это время зашел в комнату и был несказанно рад увидеть своих друзей. Мы не стали больше беспокоить сладко посапывающего младенца и прошли в гостиную, чтобы поговорить.

— Так вы теперь вместе? — спросила Алана, переводя взгляд с меня на Рейнольда.

— Да, — радостно ответил эльф, вызвав удивление у Герберта.

— А что с лордом Дамистером? — недоуменно спросил друг.

— Печальная и, надеюсь, забытая тема, — грустно вздохнула, прежде чем ответила.

— Ну и дела, — отозвался он на мои слова, продолжая о чем-то думать.

— Рейнольд, что ты теперь собираешься делать? — поинтересовалась его двоюродная сестра.

— Наслаждаться оставшимися днями, — рассмеялся эльф, прижав меня покрепче к себе.

— А если серьезно? — встревожилась эльфийка.

— Мы собираемся покопаться в королевской библиотеке, — ответила я вместо Рейнольда.

— Может, стоит найти Арвина? Возможно, он что-нибудь подскажет, — предложила она.

— Кто такой Арвин? — ухватилась за малейшую возможность спасти своего эльфа.

— Алана, не забивай Рианне голову. Он, скорее всего, уже умер давно, — недовольно высказался Рейнольд.

— Это мудрец, которым нас пугали еще в детстве. Говорили, что сама вечность забыла про него, настолько он стар и могуч, — она словно не услышала его.

— Правильно сказала, что в детстве. Сколько с тех пор прошло времени. Да ты и сама знаешь, что он жил отшельником высоко в горах, и кто к нему только не приходил, всех выгонял, не пуская к себе даже на порог, — он настолько завелся, что никто больше не решился поднимать эту тему, но в моей памяти хорошо отложилось имя этого старца. Я непременно вернусь к этому разговору позже, когда он будет поспокойнее.

Разговор из гостиной перенесся в столовую, где уже накрыли шикарный стол. Герберт и Рейнольд пили эльфийское вино, доставленное в немеряном количестве счастливым дедом. Я отказалась, сославшись на то, что мне еще хочется увидеть своих, а не остаться на ночь у друга. Посидев с ними пару часов, все же решительно настроилась покинуть их. Рейнольд, уже немного захмелевший, не хотел меня отпускать, бросая многозначительные взгляды. После того, как я заверила голубоглазого эльфа, что мы непременно с ним завтра отправимся в его дом и проведем там пару дней, не показываясь никому на глаза, он все же сдался. Страстно поцеловав его на прощание, отправилась в родительский дом.

Мое появление через парадные двери вызвало небывалую радость. Отец был очень доволен, что наконец-то все закончилось, взяв с меня обещание рассказать ему обо всем немного позже, когда останемся с ним наедине. От ужина я отказалась, согласившись попить чаю со своими домочадцами. Матильда бросала на меня частые взгляды, и как только я их ловила, отводила глаза в сторону.

Некогда закравшаяся мысль в голову, теперь была только подкреплена ее странным поведением.

— Это ты, — внезапно проговорила я, зло посмотрев на нее.

— О чем ты, Рианна? — недоуменно спросила моя мачеха.

— Ты поила меня тем чаем, когда я приезжала к вам в гости, — вспылила я.

— С ума сошла что ли? О каком ты, вообще, чае говоришь? — завопила Матильда.

— Не прикидывайся глупой овечкой! — вскочила внезапно из-за стола.

— Рианна, о чем ты говоришь? — попытался мягко поговорить со мной отец.

— Она травила мой мозг особым сбором! — мой голос стал дрожать.

— С чего ты это взяла? — моя мачеха продолжала отстаивать свою невиновность.

— Вот сейчас и узнаем, правду ты говоришь или лжешь! — прокричала ей в ответ, и больше немедля ни одной минуты построила портал, чтобы направиться к тому, кто знал ответ.

Я очутилась в большой гостиной в новом доме, который должен был стать и моим. Дарий сидел на диванчике с бокалом в руках. Перед ним на столике стояла бутылка с коньяком, уже пустая на одну треть. Он заметил мое появление и вопросительно на меня посмотрел.

— Дарий, скажи мне, пожалуйста, правду. Это Матильда поила меня чаем? — мне срочно нужен был ответ.

— Да никто тебя не поил никаким чаем, — ответил он, опустив глаза в свой бокал.

— Как это так? Я же сама слышала, как ты сказал своей матери, что чай пригодился, оставленный леди Вероникой, — недоуменно посмотрела на него.

— Чтобы усыпить ее бдительность, — ответил магистр, сделав большой глоток спиртного.

— Ничего не понимаю тогда. Но ты же не пытался даже меня в этом разубедить, — не желала верить его словам.

— Рианна, если ты только за этим пришла, то ты получила то, что так хотела. Я сказал тебе правду, а верить или нет, уже твое дело. Извини, но мне хотелось бы побыть сейчас одному, — проговорил Дарий, потянувшись за бутылкой, чтобы налить себе очередную порцию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: