беспокойное создание на колено, крепко вцепился в него'

и начал подбрасывать его кверху, напевая церковный

псалом.

3а окном послышался смех. Сбежавшиеся со всех сто-

рон любопытные кумушки то и дело заглядывали в окно

и сейчас же прятались обратно. Но одна женщина оказа-

лась смелее прочих. Она проторчала у рамы с полмину-

ты, потом исчезла, и вслед за этим на пороге комнаты

дона Антонио показалась Кармен с багровым от гнева

лицом.

- Вы что же это делаете, дон Антонио? - закричала

она. - Ведь вы этак из ребеночка все кишки вытрясете!

Глядите, он совсем посинел, клянусь пресвятой девой, по-

синел. Давайте его сюда, нечего вам его мучить!

Дон Антонио смущенно протянул к ней ребенка. Кар-

мен схватила новорожденного, приблизила его ротик

к своей груди, и писк сразу смолк.

- Слава пречистой деве! - облегченно проговорил

дон Антонио, отирая ладонью катившийся по лицу пот.-

Ты хорошая женщина, тетка Кармен, очень хорошая жен-

щина. Я отслужу заупокойную обедню по твоим ,родите-

лям. А если ты возьмешь его к себе, я из церковных сбо-

ров буду платить тебе по шесть реалов в месяц.

Кармен ничего не ответила, подхватила ребенка и

унесла к себе. Так и остался маленький Франсиско в

семье Кармен Бланка, трухильской прачки, матери две-

надцати детей.

Дней пять в Трухильо только и говорили что о под-

кинутом младенце. Сначала никак не могли догадаться,

откуда он взялся, а потом узнали, что у Хуаниты,моло-

дой жены Гонзало Пизарро, должен был появиться ре-

бенок, но почему-то не появился. Потом какая-то старуш-

ка сообщила, что 22 мая, перед рассветом, она видела,

как Хуанита вышла из дому со свертком в рунах. Нако-

нец загадка окончательно разрешилась. Капитан Гонзало

Пизарро как-то подвыпил на постоялом дворе и, стукнув

кружкой о стол, крикнул:

- У, меня от покойной жены трое оболтусов оста-

лось. С .меня довольно. Я сказал Хуаните, что больше не

хочу. А если родишь мне ребенка, в гроб вгоню, ска-

зал я. Ну, так и не было ребенка. А если он, не дай бог,

у меня появится, раньше времени в ад пойдет тот, кто

его ко мне принесет.

Жители Трухильо сразу поняли, куда метил капитан.

Смельчака, который бы напомнил Пизарро о его подки-

нутом сыне, в Трухильо не нашлось. Падре Антонио хо-

тел было сказать в церкви проповедь насчет того, что

очень плохо подкидывать младенцев на церковную па-

перть, но, когда передали ему слова Пизарро, раздумал --

уж очень не хотелось ему итти в ад раньше времени.

Дни и месяцы летели быстро. Через три года малень-

кий Франсиско превратился в здорового, крепкого маль-

чугана с быстрыми, лукавыми глазенками. Кармен акгсу-

ратно получала свои реалы, и падре Антонио раза два в

неделю ,заходил к госпоже, трепал Франсиско за подбородок,

гладил по голове и дарил на прощанье то кусок жаре-

ной курицы, то гусиное перо, то медную пуговицу. Гон-

зало Пизарро уехал в поход, и года два о нем ничего

не было слышно. Наконец он вернулся, пополневший,

обрюзгший, в щегольском бархатном костюме и на пре-

красной молодой лошади. Ему повезло: при взятии како-

го-то итальянского города он ворвался к одному богато-

му меняле и подхватил сундук с деньгами, который тот

не успел спрятать. Правда, по пути в Испанию из денег

этих утекло больше половины, но все-таки и осталось

немало. Пизарро купил себе небольшой клочок земли не

подалеку от города, табун лошадей, штук двадцать сви-

ней, штук двести овец и зажил привольно.

Как-то раз, в теплый осенний вечер, ,Пизарро пошел

проведать свою ферму, находившуюся всего в полумиле

от городской стены. Ему захотелось обойти ее кругом.

Приблизившись к воротам, он свернул за угол и. напра-

вился вдоль высокой каменной ограды, окружавшей его

владения. 3а следующим поворотом он остановился. Ша-

гах в тридцати от него карапуз лет шести стоял у стен-

ки и делал какие-то странные движения. Пизарро вгля-

делся пристальней и понял, в чем дело: карапуз пришел

Воровать яблоки. Но так как ограда была для него

слишком высока, он снял поясок из тесьмы, сделал на

конце его петлю и старался накинуть ее на гвозди, кото-

рыми был утыкан верх ограды. Наконец это ему уда-

лось. Он попробовал, крепко ли держится тесемка, а по -

том с удивительной для его возраста ловкостью взобрал-

ся на стену и исчез в саду, захватив с собой поясок. ,Пи-

зарро решил посмотреть, как справится малыш со своей

задачей. Минут через пять карапуз снова появился на

стене с мешочком наворованных яблок, сбросил мешочек

на землю, а за ним спрыгнул и сам.

- Ловкий, чертенок! - пробормотал Пизарро и при-

казал мальчику остановиться.

Но мальчик был не из робкого десятка. Вместо того

чтобы бросить .мешок и застыть на месте, как сделали

бы все трухильские дети при виде страшного Гонзало,

карапуз взвалил добычу на спину и бросился бежать со

всех ног. Пизарро побежал за ним. Карапуз увидел, что

погоня близится, и решил защищаться. Он бросил мешок

на землю, достал яблоко и изо всех сил пустил им в Пи-

зарро. Удар был меткий: яблоко угодило прямо в лоб.

Пока Пизарро добежал до своего маленького противни-

ка, в голову его попало четыре яблока: ни один заряд не

пропал даром.

«Из этого постреленка выйдет толк», -подумал старый

воин.

Вместо того чтобы надавать преступнику пощечин,

Пизарро взял малыша за руку и сказал:

- Ого, какой ты храбрый! Как тебя зовут и кто твой

отец?

- Отца у меня нет, - смело отвечал .малыш. -А жи-

ву я у тети Кармен, и зовут меня Франсиско.

- Ах, вот ты кто! - проговорил Пизарро и стал при-

стально вглядываться в мальчика. - В меня, весь В ме-

ня! - повторил он и задумался.

- Ну, а если бы у тебя нашелся отец, пошел бы ты

к нему? -вдруг спросил он.

- Нет, не пошел бы, - серьезно отвечал Франси-

ско. - Отцы все дерутся, а я еще маленький.

- А если 6ы ты был большой, пошел бы?

- Пошел бы, я сам стал 6ы с отцом драться, - не

задумываясь, отвечал малыш.

Пизарро захохотал и пошел в город вместе с карапу-

зом, так и не отняв у него яблок. На следующий день

он пришел к тетке Кармен и долго о чем-то говорил с

ней, а еще через день зашел к дону Антонио, приказал

записать в книгах подкидыша Франсиско под именем

Франсиско Пизарро и взял мальчика к себе.

Для шестилетнего Франсиско началась новая жизнь.

Нельзя сказать, чтобы она была очень сладка, эта но-

вая жизнь. Все в городе боялись дона Гонзало, и даже

из наиболее почетных кабаллеро редко кто к нему захо-

дил. В доме Пизарро_ было тихо, как в монастыре: стар-

шие братья Франсиско с раннего утра старались убежать

куда-нибудь подальше с отцовских глаз, а мать почти

все время: молчала, и Франсиско только два слова и слы-

шал от нее: «потише» и «молчи». Братья сторонились его:

ведь еще недавно все городские мальчишки дразнили

Франсиско «подкидышем», а теперь этот подкидыш сидел

за отцовским столом и ел отцовский хлеб. Да и Франси-

ско не мог привыкнуть них своим новоявленным братьям,

ни .к молчаливой матери, ни к суровому капитану, кото-

рый. как будто совсем не замечал его присутствия. Он

скучал по добродушной и болтливой тетке Кармен, кор-

мившей его по праздникам жаренными на сале лепешка-

ми; скучал по добродушном доне Антонио, который так

часто рассказывал ему занимательные истории об Адаме

и Еве, и :о том, как случился на зёмле потоп, и о том,

как черти дерутся с ангелами. Один раз дон Антонио,


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: