сон. Пьеса очень несовершенна в драматическом отношении.

Неизвестная дама с кольцом напоминает разрушенную роль

баронессы, но она не является здесь двигателем действия, точно

так же, как и кольцо, — основная нить — не связывает две ли-

нии в общий узел, потому что Владимир — ревнивый муж еще

до завязки. Многие вплетающиеся сюда мотивы напоминают

драму Лермонтова. Маскарад, как фон, мотив картежной игры

в лице мошенника — Двойкина, фигура матери, обрамляющая

всю драму, подобно Неизвестному в „Маскараде", и исполняю-

щая в ней роль судьбы. Пьеса написана также стихами и со-

состоит из 4-х действий, делящихся на сцены.

Тот же сюжет находим у популярного в эту эпоху Дюма-

отца, которого переводил для русской сцены Каратыгин,

в драме „Генрих III и его двор" В политическую интригу

вплетена драма ревности. Для осуществления своих диплома-

тических планов Екатерина Медичи стремится поссорить гер-

цога Гиза с Сен-Мегреном, влюбленным в его жену 1). С этой

целью она возбуждает подозрения герцога, приводит его на

место свидания, где он находит платок, потерянный герцоги-

ней, убеждается в ее измене и жаждет отомстить Сен-Мегрену.

Сцена обвинения совершенно аналогична рассмотренным выше:

„Генрих, во имя неба, я невинна, я вас умоляю"... „это будет

ужасное преступление" (герцог хочет ее отравить).

Г е р ц о г (смеясь): „Игра"! Г е р ц о г и н я : „Нет... о, ваша

улыбка мне все сказала". Здесь в восходящей линии действия

динамическая роль принадлежит, как и в „Маскараде", второ-

степенным лицам. Катерина Медичи, — виновница интриги,—

подобно баронессе, Герцог — как и Арбенин — выступает

активно лишь в роли мстителя.

Сходные мотивы — в ряде иных пьес той же эпохй.

В „Кине" Дюма, которого в сезон 1834 — 35 г. для Алексан-

дринского театра перевел Каратыгин 2): основанием ревности

является веер, забытый женой графа в уборной Кина;

в драме Строева „Безыменное письмо" (поставленной в 1834 г.

и в 1840 г. напечатанной в „Репертуаре и Пантеоне"), чей сюжет

„заимствован из повести Арну": ревность Юлия вызвана предо-

стерегающим письмом и пропажей у Фанни к о л ь ц а , подарен-

ного ей Юлием. Анонимное письмо подослано интриганткой, ку-

зиной Юлия, а сцена обвинения построена по шаблону, указан-

ному выше. В драме Беклемишева „Жизнь за жизнь" (репертуар

Александринского театра 1841 г., июнь) доказательством из-

мены жены является м е д а л ь о н с портретом ее возлюблен-

ного, найденный обманутым мужем Жоржем Треланом. Таким

образом, романтическая „драма ревности" имеет традиционныё

мотивы 3). Возбудителем ревности служит какая нибудь ин-

трига, складывающаяся во второй плоскости у второстепенных

действующих лиц, обычно у женщины. Доказательством служит

какой нибудь случайно найденный предмет 4). Муж или влюб-

ленный мстит действительному или предполагае мому сопернику

и жене. Сцены обвинения построены по одному типу. Конец

различен, иногда честь жены восстановлена, но поздно. У Лер-

„Henri III et sa cour", поставленная 11 февраля 1829 г. на Парижской

сцене и имевшая колоссальный успех. В истории романтической драмы это было

первое сценическое осуществление теоретических предпосылок знаменитого

предисловия к „Кромвелю" Гюго, не попавшему на сцену в свое время

и оставшемуся „драмой для чтения".

2) Вольф. „Хроника", т. II, 68.

3) Мы найдем их и в повествовательной литературе, напр., хотя-бы в сти-

хотворной повести Е. Н. Шаховой „Гусар Затворник" (1839, см. ее „Повести

в стихах" СПБ 1842), где популярному романтическому сюжету придана раз-

вязка в стиле чувствительной эпохи.

4) Таким образом, оба эти приема нельзя считать „типично Шиллеров-

скими". См. Яковлев, стр. 253 — 4.

монтова роль мстителя получила особую центральную разра-

ботку. Мотив ревности слабо намечен и в драме Дюканжа,

которая является вообще конгломератом всех популярных

в это время тем: Жорж, найдя в комнате Амалии шпагу,

которую забыл его коварный друг;—Вернер, обвиняет ее в из-

мене (д. II).

Арбенин выступает в о б р а з е з л о д е я , раскрывающемся

постепенно и достигающем своего апогея в последней сцене

IV действия. Этот мотив, являющийся основным слагаемым

сюжетного целого „Маскарада", сообщающий ему своеобраз-

ный колорит, всецело должен быть отнесен к традиции совре-

менной Лермонтову. Воцарился он на сцене вместе с „ужас-

ным жанром" после добродетельных персонажей Коцебу. Уто-

мление „Коцебятиной" чувствуется уже в 1812 году, периоди-

ческая печать в виде „Аглаи" отмечает ее „одностороннюю

чувствительность". Зритель менял свою физиономию и явля-

лась потребность в новом репертуаре Мелодраматический зло-

дей является особенно ярко на сцене Большого Театра в Пе-

тербурге в пьесе: „30 лет или Жизнь Игрока", в образе

Вернера — этого „адского духа", искушающего Жоржа и тол-

кающего его к целому ряду преступлений. (Лермонтов видел

ее в 1829 году, о чем пишет Шан-Гирей). Он развивает

у Жоржа страсть к игре, намеренно ведя его к гибели. Через

15. лет, явившись снова на пути бедного, униженного героя, он

советует ему убить путешественника, пришедшего в его хи-

жину и овладеть его деньгами. Жорж восклицает: „Замолчи,

адский дух, пришедший искушать меня в бедности и отчаянии.

Твой голос распаляет в сердце моем пламя злости: адский

огонь разлился по жилам моим" (III д.). Арбенин, конечно,

менее мелодраматичен, чем Вернер, у которого нет ни одной

положительной черты, но, зато у Лермонтова этот мотив раз-

двоился, и образ другого, правда, неясно намеченного, мел-

кого злодея, выступил в лице Казарина, который во 2-й сц.

II акта является в роли Вернера—искусителя, соблазняющего

героя картинами прошлого, в результате чего Арбенин воскли-

цает: „Прочь добродетель, я тебя не знаю... и краткий наш

союз отныне разрыве ю", а Казарин заключает: „Теперь он

мой". Это напоминает сцены искушения у Дюканжа (в I д.,

в д. II и ^).Скоплением злодейств является главный герой

в драме „ У ж а с н ы й Э б е р г а р д т или хижина в л е с у",

сочинение М. Д., 1833 г. Он совершает ряд преступлений:

убивает свою сестру, предварительно обесчестив ее; для сво-

его спокойствия он хочет убить собственного сына. Он ста-

рается заглушить голос совести: „совесть, для чего ты дана

1) Игнатов, „Театр и Зрители", стр. 133.

человеку? О, змея грызет мое сердце! Кровь, кровь... уда-

лись"!.. „Что делать... я непременно должен умертвить своего

сына для спокойствия и благоденствия собственного. Но ах,

совесть, совесть, о, адская фурия"! и т. д.

Такой же злодей Гуго в трагедии Мюльнера: „Преступле-

ние" (перев. Хотянцевой 1833 г.), представленной на Алексан-

дринском театре 26 июля 1833 г. Он характеризует себя так:

„я смесь противных двух стихий, земля и небо, Бог и дьявол".

Он всегда мрачен, единственная его привязанность — жена

Эльвира: „она моя навеки, я братнею кровью купил ее у ада"

(V д.). Эльвира говорит о нем: „не правда ли, Гуго мой с днем

каждым все дичей, угрюмей... я, содрагаясь, упадаю к нему на

грудь, когда меня он с диким взглядом обнимает. Подчас

ужасен взгляд его, и мною избранный супруг, как хищный

зверь (I д.)". Все это еще раз очень напоминает Арбенина.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: