«Слава аллаху! — подумал поэт, взглядом провожая

всадницу. — Уехали. Вроде я напрасно волнуюсь! Как это

сказала Атба: «Принеси воды!»? Ха, ха, ха! Решила, что

я раб! Да узнала ли она меня вообще?»

И, сразу успокоившись, — ну к чему долго мучить себя

страхами? — Абуль Атахия растянулся па постели и при¬

нялся обдумывать предстоящую сделку с Фанхасом. Не¬

смотря на новую интригу, он не собирался упускать вы¬

годное дельце с продажей белых рабынь.

Глава X

НОВЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ

Абуль Атахия безмятежно спал, когда на аллее, что

вела к дому Фанхаса, показалась кавалькада всадников.

Заржали молодые сытые лошади, раздалось бряцание ору¬

жия, зацокали копыта.

Утро уже вступило в свои права. Взошедшее солнце

сияло над Багдадом.

Поэт проснулся, разбуженный шумом, и подскочил

к окошку.

Кавалькада приблизилась к Дар ар-Ракику. На парчо¬

вых накидках, свешивавшихся с холеных крупов чисто¬

кровных арабских скакунов, виднелись гербы Мухаммеда

аль-Амина. Возглавлял всадников лихо гарцевавший муж¬

чина, в котором без труда можно было узнать аль-Фадля

ибн ар-Рабиа. Как и полагается, фаворита престолона¬

следника сопровождала свита, составленная пз надежных

слуг.

—      Похоже, иудей еще дрыхнет! — воскликнул Фадль,

приближаясь к воротам.

—      Мы живо его разбудим! — отликнулся всадник, ска¬

кавший чуть поодаль. — Работорговцу только бы учуять

барыш, тотчас продерет глаза.

Грянул дружный хохот.

—      Как бы спросонок он не принял нас за грабителей

с большой дороти! —пошутил Фадль.

—      Ну, к чему нам грабить и убивать? — в топ ответил

телохранитель. — Над нами эмир правоверных. Левой

рукой он платит купцам, а правой собирает налоги. Огра¬

бить и убить Фанхаса было бы преступлением. Халифату

нужны рабы, а старик знает свое дело.

Дюжий слуга подъехал к воротам и, не слезая с лоша¬

ди, сильно застучал.

—      Эй, кто там, открывай!

Первым, как и положено, спешился Фадль. Это был

высокий худощавый мужчина с густой, темной, местами

порыжевшей бородкой. Он едва перешагнул черту молодо¬

сти, но умел сдерживать бушующие в груди страсти;

обладая сильной, закаленной в нескончаемых интригах,

взлетах и падениях волей, он научился подавлять спои

подлинные чувства. Он уничтожал вставшего ему попе¬

рек дороги и при этом испытывал захватывающую ра¬

дость, хотя внешне оставался спокойным. Глаза его бле¬

стели, как обычно; губы не трогала саркастическая

улыбка.

—      О, аллах! Я же могу упустить верный барыш! —

спохватился Абуль Атахия и отскочил от окошка.— Пре¬

столонаследник жаждет новых рабынь! Фадль торопится.

Это для меня ясно. Ишь, явился в какую рань! Надо опе¬

редить его и первому увидеть Фанхаса.

На галерее метались встревоженные полуодетые слуги.

Легкой рысцой бежал заспанный Хайян, спеша отворить

ворота новым посетителям. Поэт прошмыгнул мимо —

негр был так озадачен прибытием кавалькады, что даже

не заметил его, — и свернул в коридор, откуда было близ¬

ко до хозяйских покоев. Дверь оказалась запертой. Он по¬

стучал и крикнул:

—      Надеюсь, ты проснулся, господин Фанхас? Это я,

Абуль Атахия! Можно к тебе?

Послышались поспешные шаги, и дверь распахнулась.

—      Что? Что такое? Отчего весь этот шум?

Работорговец, видно, только вскочил с постели. На нем

были шальвары и кафтан, наброшенный поверх расстегну¬

той рубахи. В вырезе рубахи виднелась волосатая грудь

с курчавыми, неопределенного цвета завитушками. Раз¬

двоенная бородка топорщилась, пейсы были взъерошены,

седые волосы на голове торчали клочьями. Ну точь-в-точь

неожиданно разбуженный, старый, бездомный бродяга!

Глаза его гноились, на массивном носу выступала уродли¬

вая горбинка; казалось, нос не мог больше расти в длину

и поэтому выгнулся дугой.

—      А, друг мой! С чем пожаловал? — воскликнул рабо¬

торговец, протирая ладонями глаза. — Какие делишки

прячутся за твоей спиной?

Поэт вошел в спальню, плотно закрыл дверь и скорого¬

воркой пояснил:

Сестра Харуна ар-Рашида _10.jpg

—      Я приехал вчера вечером. Постеснялся тебя беспо¬

коить, ты уже спал. Решил подождать до утра. Сейчас

просто вынужден...

—      Ну какое там беспокойство! Пустяки! — Фанхас

пригладил бороду, застегнул ворот рубахи и подкрутил

жиденькие усы. — Главное — дело! Говори, что у тебя за

новости?

—      Важные новости, почтеннейший. Есть выгодная

торговля. Я уговорил первого престолонаследника купить

рабынь. Не таких, как обычно, а белых. Причем именно

у тебя. Ты же знаешь, какое я имею влияние на Мухам¬

меда аль-Амина. И вот я поспешил к тебе, чтобы сооб¬

щить, в надежде... Ты понимаешь...

—      Сколько ты хочешь за услугу? Мы оба не должны

остаться внакладе. Ты всегда заботишься о нашей об¬

щей выгоде. Благословение аллаху, когда буду торговать

рабынь, я добавлю твое вознаграждение к их цепе. Л мо¬

жет быть, тебя тоже привлекает белокурая красавица?

— Нет, нет, этого добра мне не надо, — отмахнулся

Абуль Атахия. — Деньги, только деньги!

Работорговец схватился за карман рубахи.

—      Ну хорошо, друг мой, хорошо! — проговорил он,

смягчая неуместность своего жеста. — Я понял. Сделаем

как всегда: ты получишь половину надбавки сразу после

продажи.

—      О почтеннейший, продажа состоится сейчас же!

Мухаммед аль-Амин послал к тебе с этой целыо а ль-

Фадля ибн ар-Рабиа. Фадль со свитой уже прибыл. Это

из-за них подняли такой шум. Они, наверно, вошли в

Дар ар-Ракик. Я боюсь, как бы не разузнали о пашем

разговоре...

—      Аллах не оставит своего раба в беде, — ответил

Фанхас, прикрывая рукой рот поэта. — Надеюсь, ты у него

на хорошем счету?

Он затянул кушак на кафтане, накинул на плечи халат,

еще раз пригладил бороду и отворил дверь.

По коридору бежал Хайян, оп торопился доложить

о прибытии высокого гостя. Увидев хозяина и Абуль

Атахию, выходивших вместе из господских покоев, при¬

вратник остолбенел. Но распоряжение Атбы, передан¬

ное от имени эмира правоверных, крепко сидело в его

голове. Опомнившись от неожиданности, он раскрыл

было рот, как вдруг услышал обращепиьте к нему слова

хозяина:

—      Где наши гости, черномазый? Я иду к ним. Где

же они сейчас? Ну, что молчишь? Ах ты, фальшивый

дирхем!

Тут уж Хайяну было не до передачи распоряжения.

Да и говорить о задержании поэта в его присутствии могло

быть опасным. Лучше было подождать.

—      При... прибыл аль-Фадль ибп... ибн ар-Рабиа, —

пробубнил он, заикаясь. — Они вместе со свитой прошли

в Дар ар-Ракик. Опи ждут тебя, хозяин.

Абуль Атахия улыбпулся привратнику и, даже пе пред¬

ставляя, какой избежал неприятности, прошел в уединен¬

ную комнату, которую ему указал работорговец.

Глава XI

ДАР АР-РАКИК

Запахнув полы халата, Фанхас свернул из коридора

влево, к главному входу, где, собственно, и начинался Дар

ар-Ракик.

Четырехугольное пространство внутреннего дворика

было заполнено свитой Фадля. Придворные прогулива¬

лись по уложенному плитками полу и в ожидании пред¬

стоящего зрелища с вожделением поглядывали на двери

более чем тридцати комнат, выходивших на террасу, ко¬

торая окружала дворик.

Сам Фадль вместе с несколькими приближенными нахо¬

дился в комнате, называвшейся приемной. Это был неболь¬


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: