что разорвали льва?
— О могучий сосед нашей родины, мы тысячу раз
довольны, что собаки, присланные махараджей, понра¬
вились эмиру правоверных. Эмир правоверных спраши¬
вает, что это за порода и откуда она. Мы отвечаем: поро¬
да называется сейюрлйской, разводится она в Индии,
равной ей нет в целом мире.
— Властитель великого халифата самолично подтвер¬
ждает, что сейюрийская порода собак, выведенная в Ин¬
дии, лучшая в мире,— изрек Харун ар-Рашид.—Эмир
правоверных желает отблагодарить уважаемых послов и
спрашивает, что бы они желали получить от нас в дар
своему махарадже.
— О мудрейший из мудрейших! — дружно восклик¬
нули индусы.— Мы жаждем иметь поразившую наше
воображение самсаму!
— Эмир правоверных понимает желание уважаемых
послов,— степенно ответил Харун ар-Рашид.— Он сожа¬
леет, что законы шариата запрещают ему дарить оружие
даже своим друзьям. Он просит назвать другое желание
и заверяет, что оно будет исполнено.
Через четверть часа аудиенция закончилась. Послы
повезли в Индию богатые дары, которые были призваны
внушить махарадже чувство уважения к халифату, вы¬
звать у него страх перед военным могуществом арабов .
Глава XXXIX
НАЕДИНЕ С ХАЛИФОМ
— Исмаил ибн Яхья аль-Хашими имеет честь пред¬
стать перед эмиром правоверных! Эмир правоверных со¬
гласен его выслушать! — провозгласил хранитель зана¬
веса, едва только индийские послы, распрощавшись
с Харуном ар-Рашидом, которого им было разрешено ли¬
цезреть не более двух минут, покинули Большой зал.
Хотя почтенному старцу не терпелось изложить свою
просьбу -и он утвердительно закивал головой, хранитель
занавеса, следуя требованиям этикета, вежливо осведо¬
мился:
— Хочет ли мои господин сию минуту исполнить свое
желание или у него есть намерение повременить?
Шейх Исмаил пояснил, что встреча слишком желанна,
чтобы ее откладывать, и, когда чернокожий евнух взялся
за занавес, попросил, чтобы беседу с халифом не пре¬
рывали.
Занавес отодвинули, и взору почтенного старца во всем
своем великолепии предстал эмир правоверных Харун ар-
Рашид. По-турецки скрестив ноги, халиф восседал на низ¬
кой позолоченной тахте. Подмостки черного дерева, на
которых она стояла, были украшены золотым орнаментом,
отделаны крупными рубинами и жемчугом таких разме¬
ров, что некоторые жемчужины были величиной с ли¬
мон. На четырех колонках, обтянутых парчой и исписан¬
ных изречениями из корана, был укреплен высокий бал¬
дахин из черного шелка с разбросанными по нему
золотыми звездами. Колонки завершались отлитыми из
червонного золота полумесяцами. Безмолвные рабы жгли
благовония, телохранители держали наготове сабли.
На Харуне ар-Рашиде было надето парадное одеяние,
которое призвано было подчеркивать величие и богатство
халифата. По черной чалме, следуя прихотям извилии,
змейками струились бриллиантовые нити. На лоб спуска¬
лась тугра в виде изумрудного павлина с распущенным
хвостом; хвост этот был усыпан драгоценными камнями
и матовым жемчугом цвета голубиных яиц. Поверх черной
джуббы был накинут грубошерстный плащ Мухаммеда.
— Салям алейкум, эмир правоверных! — обратился
к халифу шейх Исмаил и, придерживаясь установленного
обращения, попросил: — Милостью аллаха и твоей ми¬
лостью, разреши приблизиться, повелитель великого хали¬
фата!
— Ва алейкум-ус-салям, дядюшка! — ответил Харуп
ар-Рашид, отбрасывая светские условности, и сделал дви¬
жение, будто поднимается навстречу старейшему хаши-
миту.— Мы рады тебя видеть, дядюшка! Будь у пас до¬
рогим гостем!
Шейх Исмаил поспешил к халифу, чтобы предупре¬
дить его намерение встать.
— Отныне, дядюшка, ты можешь входить к нам без
предупреждения, — милостиво разрешил Харун ар-Рашид,
подумав: «И зачем только ты ко мне пожаловал?». Вслух
же проговорил: — Присаживайся, дорогой гость!
— Благодарю тебя, племянник, да будет долгим твое
правление! — ответил старец, опускаясь на пододвинутую
слугой подушку, и замолчал. Даже в личной беседе гово¬
рить о делах, пока о них не спросит халиф, не полагалось.
Харун ар-Рашид немного помедлил, будто испытывая
терпение посетителя, и произнес:
— Мы надеемся, дядюшка, что ты прибыл к нам, что¬
бы способствовать укреплению нашего общего благополу¬
чия и дальнейшему процветанию халифата. Мы не сомне¬
ваемся в том, ибо видим тебя только в случаях крайней
нужды, хотя желали бы видеть каждодневно.
— О змир правоверных, как тебе известно, я живу в
Басре, — напомнил шейх Исмаил, — но, если мое при¬
сутствие необходимо, я готов остаток моих дней прове¬
сти подле тебя. Сегодня я пришел действительно из-за
крайней нужды и жажду обратиться к твоей доброте, да¬
бы к, благодеяниям, которыми ты меня осыпал, прибави¬
лось еще одно.
— Чего же хочет дядюшка? Его желания —для нас
закон.
— О племянник, это твои желания — закон для под¬
данных халифата, будь то презренный раб или знатный ви¬
зирь! — склонив голову и вздымая вверх руки, воскликнул
старец. — Аллах установил единого повелителя мусульман.
Нет у халифа соперников! Если эмир правоверных со¬
гласен выслушать меня, прошу, чтобы мы остались наедине.
Повинуясь приказу, хранитель занавеса, телохраните¬
ли и слуги покинули Большой зал.
Харун ар-Рашид был заинтригован: не услышит ли он
наконец то, что его так волнует последнее время?..
— Разреши говорить! — попросил старец, дождавшись,
когда щелкнула дверная задвижка.
— Тайным людям сюда не проникнуть, — пояснил
халиф, — говори, дядюшка! Требуй чего хочешь!
— Моя просьба касается Ибн аль-Хади, — без утайки
начал шейх Исмаил и запнулся, заметив, как нахмури¬
лось лицо эмира правоверных.
«Может быть, я совершаю оплошность? — подумал
он неожиданно. — У халифа много забот. Эта ли самая
важная? Она ли грозит смутой? Не лучше ли встать на за¬
щиту Бармекидов? Но дело начато...». И, не сводя с Ха-
руна ар-Рашида испытующего взгляда, он проговорил:
— Твой племянник — один из самых способных моло¬
дых хашимитов.
— Это еще как сказать! — резко возразил халиф и
добавил, смягчая тон: — Но я ему прихожусь дядей п
подтвержу свое расположение. Юноше нужны деньги, по¬
дарки?
— Хашимиты получают в достатке и даже в изобилии
все, что им нужно. Ибн аль-Хади жаждет высочайшего
отличия. Из лучших побуждений ои хочет быть как мож¬
но ближе к эмиру правоверпых.
Харуп ар-Рашид не сомневался — разговор пойдет о
его дочери; ио все же пустился на хитрость.
— Я готов устроить племянника со щедростью, до¬
стойной Хатима, — произнес он напыщенно. — Мы оба
родственники пророка.
— Юноша есть юноша, — гнул свою линию шейх
Исмаил. — Он хочет быть еще ближе к халифу.,.
— Я готов доказать родственные чувства, — ответил
Харуп ар-Рашид, думая, что намек слишком явный, что¬
бы продолжать притворяться. Теперь нужно было опере¬
дить шейха, и он проговорил: — Я дам племяннику все,
что он захочет, кроме руки моей дочери Аалии.
— Ах, как жаль! Ему ничего другого не надо! — вос¬
кликнул старец и перешел на официальный тон, показы¬
вая тем самым свою обиду: — Ибн аль-Хади безропотно
покорится желанию эмира правоверных. Но расположе¬
ние и внимание, которые проявил ко мне халиф, ободряют