Миранда печально покачала головой. "Ты никогда не влюблялась. Ты не знаешь этого чувства, будто стоишь на краю пропасти прямо перед падением. Вот, что ты испытываешь".

"Слишком рано, тебе так не кажется?" – спросила я, сохраняя надежду, но зная при этом, что она права.

"У чувств нет расписания. – Миранда посмотрела на свои туфли. – Тебе нужно время, чтобы разобраться со своим даром, прежде чем ваши отношения с ней начнут развиваться. Ты должна отступить".

"Дар! Это не дар. Это наказание! Крах всех надежд. – я вскочила с табурета, и он с грохотом упал на пол. – Дар – это то, что ты можешь использовать, чтобы получить что-то хорошее".

Я обогнула прилавок и ногой пнула стену. Миранда позволила мне бушевать, пока я не взяла себя в руки.

"Это прозвучит банально, – сказала она решительно. – Но если ты будешь продолжать смотреть на это таким образом, то так оно и будет. Перестань бежать от того, что является частью тебя, и возьми его за яйца. Научись этим пользоваться. Овладей этим, заставь работать на тебя, а не против".

"Да ладно, яйца? Фу".

Миранда усмехнулась и указала на меня. "Не пытайся заставить меня смеяться. Ты знаешь, что я права. Если бы мама была здесь, она бы уже вбила в твою голову толику здравого смысла".

Она была права. Мама Донахью влепила бы мне подзатыльник.

"Дай мне время, чтобы приспособиться".

"Нет. Ты ходишь по замкнутому кругу, как делала это последние два месяца. Ты должна вернуться к нормальной жизни. Ты перестанешь избегать наших друзей. Сегодня Марти готовит свои знаменитые креветки, все будут. И ты тоже".

Я покачала головой. "Что, если кто-то из них дотронется до меня?"

"Ты не задавала себе этого вопроса, когда проводила время с Джейд, и ты не будешь использовать это в качестве оправдания со мной. Конечно, вероятность того, что ты прикоснёшься к кому-нибудь, очень высока. Но я буду там с тобой. Попробуй, Слоан, постарайся контролировать это".

"Контролировать это, ну конечно".

* * *

Миранда бродила вокруг, пока я закрывала магазин. Я была уверена, она делала это, чтобы убедиться, что я не пойду на попятную. Когда мы вошли, я увидела во внутреннем дворике Марти, сыплющую приправу в котел. Её светлые волосы были собраны в хвост, но отдельные выбившиеся прядки уже завивались от пара, поднимающегося из котла. Мы с Мирандой топали как стадо быков, Марти вся была изящество и грациозность. Она подняла глаза, когда услышала, как мы шумим на кухне, смешивая напитки, и махнула рукой.

"Я сказала ей не обнимать тебя, – тихо сказала Миранда. – На самом деле, я сказала всем, чтобы не обнимали тебя. Они думают, что сейчас ты эмоционально неустойчива, и капля нежности заставит тебя разрыдаться, а мы все знаем, как ты это ненавидишь".

"Ну, спасибо". Я закатила глаза.

"Есть идеи получше?" Миранда, подбоченившись, смотрела на меня.

"Нет, все закончились".

"Ну, привет, незнакомка". Деб прошла на кухню. Ни Миранда, ни я не слышали, как они с Энджел вошли. Деб смотрела на меня с широкой улыбкой.

"Ты похудела. Выглядишь отлично".

Я только начала свою диету и программу упражнений и знала, что с последней нашей встречи набрала два фунта, но в любом случае я приняла комплимент. В отличие от меня, Деб похудела. Причёска с удлинёнными прядями у подбородка подчёркивала, насколько резким на самом деле стало её лицо.

Она осветлила свои каштановые волосы, и это заставило тени под глазами выглядеть темнее. Я оглянулась вокруг в поисках тех, кто так же поражён изменениями во внешности Деб, но никто, казалось, не был так ошеломлён, как я. Опять же, они видели её чаще, чем я, и, возможно, для них изменение было постепенным.

Перекинув через плечо светлый хвост, заплетённый в косу, Энджел достала пиво из холодильника и предложила одно Деб. Та отмахнулась и вместо этого схватила бутылку воды. Голубые глаза Энджел блеснули, когда она глотнула пива и спросила: "Как проходят тренировки?"

"Кошмар, от которого нет спасения". Миранда чокнулась своим стаканом об мой.

Энджел и Деб рассмеялись. "Миранда рассказала нам, что адская тренерша написала для вас программу упражнений, – сказала Деб. – Со слов Миранды, она выглядит как Аттила Завоеватель в спандексе".

"Бывают дни, когда я готова с этим согласиться," – сказала я со смехом.

Марти вошла на кухню и обняла Миранду за плечи. "Как только Лонна и Пейдж присоединятся к нам, я начну варить креветки. Они обе едут прямо с работы, поэтому скоро должны быть здесь. – Марти снова обратила на меня всё своё внимание. – Чем ты занималась в последнее время?"

"Работала, работала и ещё раз работала. – я вытащила из кармана ожерелье. – Это тебе. Взамен того, что ты потеряла в отпуске". Небольшая яркая раковина крепилась к коричневому плетеному ремешку из кожи.

"О, какое же оно красивое". Глаза Марти сверкнули, когда она взяла ожерелье из моей руки. Я была благодарна, что мы не вступили в контакт, потому что Миранда непременно потребовала бы рассказать ей всё, что я увидела.

"Я помогу". Миранда взяла ожерелье и застегнула его на шее Марти.

"Его длина идеальна. – Марти прижала пальцы к украшению и улыбнулась. – Спасибо, Слоан".

"Всегда пожалуйста. Я рада, что тебе нравится".

"Мы уже здесь. Пожалуйста, не говорите, что вы начали без нас, – крикнула Лонна, входя через переднюю дверь. Через несколько секунд они с Пейдж уже были на кухне. Лонна положила руку на свой табельный пистолет. – Я застрелю любого, кто посягнул на первую картошку. Я поклялась хранить и защищать, но за картошку я могу убить".

Марти подняла руки вверх. "Спокойно, Барни Файф[8], я даже не поставила креветки на огонь, но теперь, когда ты здесь, я это сделаю".

"Эй, Слоан, рада тебя видеть", – взволнованно сказала Лонна.

Пейдж, более тихая из пары, помахала рукой: "Привет, Слоан".

"Я тоже рада всех вас видеть". Я махнула рукой и почувствовала себя глупо. Мои подруги собрались по одну сторону бара, явно соблюдая дистанцию, и вели себя со мной так осторожно, словно я была прокаженной.

"Давайте выйдем во внутренний дворик, – сказала Миранда. – Там сегодня просто замечательно".

Мы подхватили напитки и направились к задней двери. Я думала, что была замыкающей, но кто-то положил руку мне на плечо. Я была в ювелирном магазине и смотрела на кольцо, трепеща от волнения. Моё сердце переполняла любовь к Пейдж, и я не могла дождаться, когда надену это кольцо ей на палец и попрошу её быть моей, пока смерть не разлучит нас.

Связь прервалась. Шатаясь, словно в тумане, я прислонилась к дверному косяку.

"Ты в порядке?" – Лонна положила свою руку на мою, и я снова погрузилась в видения.

Я доставала кольцо из тайника. Оно сверкало, когда я открыла коробочку, и меня переполняло радостное возбуждение. Кредитный лимит на моей карте был исчерпан, но это стоило каждого потраченного пенни.

Я моргнула, и Лонна, которая была на голову выше, удивлённо усмехнулась: "Ты всё так же неуклюжа?"

Я чересчур радостно рассмеялась. "Да, боюсь, что это никогда не изменится". Я чуть было не поздравила её. Выйдя во внутренний дворик, я ещё раз посмотрела на руку Пейдж. Кольца нет, значит предложение ещё не сделано.

"Так что все делают в эти выходные? – спросила Деб. – Я думаю, было бы неплохо организовать пикник на пляже".

"Миранда не работает, правда, детка?" – спросила Марти.

Миранда кивнула и посмотрела на меня. "Думаю, ты тоже можешь поручить свой магазин заботам Кейли в эту субботу?"

вернуться

8

Бернард «Барни» Милтон Файф — персонаж Американской телевизионной программы «Энди Гриффит Шоу» — заместитель шерифа в вымышленном южном городке Мэйберри, Северная Каролина.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: