Аарне-Андрееву, совпадает мотив: старуха и ее сын (женщина с ребенком), остановившись на ночлег в одном доме,
называют себя странными именами, из-за чего ночью происходит недоразумение.
Один молодой парень женился. У них родился ребенок. Однажды жена говорит: «Иди
вспахай новое поле, будем кормиться хлебопашеством».
Парень, выехав в поле, стал пахать, вдруг из-под плуга показались монеты. Найдя много
денег, парень положил их в мешок и говорит: «Эти деньги сырые, надо с кем-то поделиться
ими». Он погрузил их на лошадь и отправился искать человека, чтобы поделиться.
Встретился ему нищий.
— Эти деньги я нашел в земле, они сырые, ищу человека, чтобы поделиться, поделим с
тобой, — говорит он нищему.
— Э, и вправду они сырые, поделим, поделим, — стал торопить нищий.
Положив деньги, нищий стал делить. Начал он брать себе большую часть, а парню стал
давать меньшую.
— Почему ты мне даешь мало? — спрашивает нашедший.
— Если так, то и вовсе не дам, — сказал нищий, сгреб все деньги и удалился.
Придя домой, парень говорит жене:
— Нашел я много денег. Решив, что они сырые, стал деньги делить с нищим, а он начал
давать мне меньше денег, а себе брать больше. Когда я спросил, почему он так делает, он сказал:
«И вовсе не дам», — забрал все и ушел.
— Ах ты, дурак! Выходи скорей, запрягай лошадь! Куда направился он? — гневается жена.
Когда муж сказал, в какую сторону ушел нищий, она с ребенком на руках, сев на телегу,
отправилась в погоню. Догнав нищего, женщина обращается к нему со словами:
— Дедушка, как много вы собрали кое-чего, нищенствуя, так садитесь к нам на телегу!
Нищий сел. Поехали.
Затем она спрашивает:
— У тебя есть жена?
— Нет, я одинок, — отвечает нищий.
— Что, если мы поженимся, мы двое без отца мучаемся, — говорит она.
— Как же я вас прокормлю? — отвечает нищий.
— Наверное, много у тебя кое-чего накоплено.
Затем, договорившись о женитьбе, зашли переночевать в одну юрту.
— Много у тебя есть собранного подаянием, иди принеси водки, выпьем, — говорит
женщина.
Нищий пошел, принес водки. Выпив, спрашивает ту женщину:
— Как зовут тебя?
— Я родилась в несчастливый день, поэтому у меня скверное имя, — отвечает она и не
называет имени.
— Как же мы будем жить вместе, не зная имени друг друга? — спрашивает нищий. —
Скажи свое имя, — просит он.
— Баахашан (нечистоты) зовут меня, — отвечает.
— А как зовут твоего ребенка? — спрашивает он.
— У него тоже скверное имя, Шээхэшэн (мочащийся) зовут его, — отвечает она. — Это
собранное добро надо хорошо спрятать (когда будем спать). Ты ходил пешком и устал, я возьму
к себе добро и лягу с ним, — сказала она и взяла мешок.
Когда нищий уснул, женщина запрягла лошадь и, забрав ребенка, мешок, ускакала рысью.
Проснувшись ночью, нищий стал звать их: «Баахашан, Шээхэшэн, где вы?» Проснувшись,
хозяин дома выгнал его со словами: «Убирайся!»
Женщина вернулась домой с деньгами. Дав мужу денег, она сказала: «Ищи корову». Тот
отправился на поиски. По дороге он увидел, как загорелся овин одного человека.
— Если бы ветер подул сильнее, лучше бы горел овин; если бы пошел дождь, то сгорел бы
лучше, — говорит он.
— Какой ты подлый человек! — сказали люди, избили его.
Когда муж вернулся домой, жена спросила:
— Ну, что ты нашел?
— У одного человека горел овин. «Сколько же он может гореть?» — подумал я и добавил:
«Если бы подул сильный ветер, лучше бы разгорелся огонь, если бы пошел дождь, все бы
сгорело». Тогда мне сказали: «Какой ты злой человек» — и побили.
— Ах ты, дурак, надо было потушить пожар водой, — ответила на это жена.
На другое утро отправился он искать корову. По дороге увидел, что одни люди, заколов
свинью, палили тушу. Тогда он стал призывать дождь и заливать водой тушу свиньи.
— Какой ты злой человек! — с этими словами люди поймали его, избили, потом отпустили.
Когда вернулся, жена спросила:
— Ну, что ты нашел?
— Когда палили свинью, я взял воду и залил тушу. Меня поймали, избили и отпустили, —
ответил муж.
— Ах ты, дурак! Надо было поправить огонь, чтобы хорошо, чисто он опалил тушу, —
говорит жена.
На следующий день снова пошел он искать корову. Горел дом одного человека.
— Хорошенько гори, дотла сгори! — сказал он и стал поправлять огонь.
— Какой ты злой человек! — сказали люди, снова избили его, а потом отпустили.
Когда он вернулся домой, жена говорит:
— Ну, что ты видел? Что узнал?
— Горел дом одного человека. Подойдя, я сказал: «Хорошенько гори, дотла сгори», — и стал
поправлять огонь. Тогда со словами: «Какой ты злой человек» — меня избили и отпустили.
— Эх ты, дурень! — сказала жена и пошла сама искать корову.
Один человек вместе с женой и сыном никак не могут поднять свою корову на хлев.
— Зачем вы ее хотите поднять? — спрашивает она.
— У нас кончилось сено, пусть она ест траву, что на хлеве, — отвечают муж с женой.
— Ай боже, это же очень трудно, — сказала она. — Чем так мучиться, продайте мне свою
корову, — просит.
— Покупай, — ответили они.
— Что просите за корову?
— В течение трех лет, подрастив телят до одного года, будешь отдавать их нам.
На это женщина, сказав: «Хорошо», взяла их корову.
Через год приходит тот человек за теленком.
— Твоя корова не отелилась, — говорит женщина.
На другой год, когда пришел он снова за теленком, она сказала:
— Отдала теленка шаману за то, что он шаманил.
А корова между тем телилась ежегодно, а когда теленку исполнялся один год, его кололи и
ели.
На третий год. когда пришел тот человек, снова она сказала, что корова не отелилась и что
он обманул ее, продав такую корову, которая не телится.
17. СОЛНЕЧНЫЙ ЦВЕТОК
Наран Сэсэг — Солнечный цветок. Записал А.И. Шадаев от Дэмбэрэла Шойдорова, 59 лет, колхоз им. Ленина
Закаменского района БурАССР. Перевод В.Ш. Гунгарова.
Данная сказка под этим же названием опубликована в сборнике А.И. Шадаева « Бурят-монгол арадай
онтохонууд».
Когда-то давно жил один человек, по имени Наран-Гэрэлтэ. У этого человека была дочь
невиданной красоты, по имени Наран Сэсэг — Солнечный цветок.
Один тибетский лама решил сделать ее своей женой. Как он ни старался — и хитрил и
обманывал, — не смог получить ее согласия. Тогда он решил напустить на нее болезнь, а потом
сделать ее своей женой. Дождался он момента и напоил Наран Сэсэг отравленным лекарством.
Когда заболела дочь, отец пригласил к себе домой того же тибетского ламу.
— Вашу дочь хочет взять к себе Черный Лусад-хан. Если по доброй воле не отдадите ему
свою дочь, она умрет. Если там ей будет удача, она излечится и сможет вернуться к отцу и
матери, — сказал он, погадав.
— Ай, бурхан, какое тяжелое требование! Подскажите нам правильный путь, просим Вас! —
обращаются муж с женой в большой тревоге и печали к шаману.
Плотникам велено было сделать ящик, да такой, чтобы в него не смогла попасть вода и
чтобы Наран Сэсэг в нем могла поместиться. В ящике оставили щель, чтобы она могла дышать.
Туда положили самую лучшую одежду, какая была у Наран Сэсэг, украшения и еду.
Перед тем, как сесть в ящик, Наран Сэсэг сказала:
— Мне больше ничего не надо, только мою желтую собаку Гуриг в спутники дайте.
Выполнили просьбу девушки — посадили желтую собаку Гуриг в ящик и заколотили его
гвоздями.
— Поднимитесь вверх по реке, пустите ящик по середине реки, — приказал тибетский лама
и уехал.
Отец с матерью в большом горе, с плачем, выполняя наказ тибетского ламы, понесли ящик и
спустили по реке.
Тибетский лама сел на коня и во весь дух помчался вниз по реке. Прискакал домой и