возможности надо подавать ему молока и хлеба. Есть такой старинный обычай.
— Что же вам жалко глотка чаю и кусочка хлеба? — сказала она и, притворившись
обиженной, отвернулась к окну.
— Кажется, сильно обидел я ханшу, — подумал хан. — Я согласен, моя госпожа, пригласи
его, пусть будет так, как хочется тебе, — сказал хан.
Наран Сэсэг подошла к окну и позвала мужа:
— Заходите к нам.
Парень-пастух привязал сивого быка к серебряной коновязи хана, зашел во дворец,
поздоровался и сел возле двсри.
Наран Сэсэг придвинула к нему серебряный, с позолотой, стол и стала угощать. Долго они
разговаривали. Хану стало неприятно сидеть возле парня-пастуха, и он ушел в другую комнату.
Как только ушел парень-пастух, хан вышел из комнаты:
— Целый год прожила со мной, но ни разу не поговорила, а вот с этим нищим разговаривала
очень тепло и радушно, — сказал обидчиво хан.
— Мне не нравятся красивые люди, больше нравятся вот такие, как он.
Задумался хан и говорит:
— Может быть, мне стать таким же оборванцем.
— Это было бы совсем хорошо.
— Возьми у него одежду и отдай мне.
— Это можно, — сказала Наран Сэсэг, забрала у своего: мужа всю его одежду, переодела в
нее хана, засунула железную копалку мужа ему за пояс, посадила хана на сивого быка.
— Поезжай на три дня, посмотрим каким ты вернешься, — сказала.
Как только уехал хан, Наран Сэсэг распустила в народе слух: «С юго-воеточной стороны на
дворец хана хочет напасть сильно страшный человек. Как только он покажется, его надо сразу
же уничтожить». Так приказал якобы хан. Два старших батора выкопали яму, нойоны и
сановники приготовили камень величиной с быка.
На третий день, как договорились, возвращается хан с юго-восточной стороны. За это время
он стал неузнаваемо страшным. С железной копалкой за поясом едет он на сивом быке. Как
только хан приблизился, баторы, нойоны и сановники не узнали его и столкнули в яму.
Забросили землей и придавили сверху камнем величиной с быка.
— Непобедимого врага уничтожили, — радуются нойоны и сановники хана. Затем
разошлись по домам.
Парень-пастух вернулся на родину со своей женой Наран Сэсэг и зажил счастливо.
18. САРАН-ГЭРЭЛ
Саран-Гэрэл — Саран-Гэрэл. Записала Г. Гэсэгжапова от Цыбан Цыбжитовича Цыдендамбаева, 67 лет, с.
Кижинга Кижингинского района БурАССР, 1974 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 3886. Перевод Д.Д. Дампилон.
В давние времена жили старик со старухой. Была у них дочь Саран-Гэрэл, красавица из
красавиц и умная.
Однажды к ним приехал из далекого дацана богатый лама.
Увидел он Саран-Гэрэл, очень она ему понравилась. Решил лама взять ее в жены. Долго,
уговаривал он красавицу, но она наотрез отказалась. Не сумев уговорить девушку, лама дал ей
отравленное лекарство, но Саран-Гэрэл отказалась пить его. Тогда лама тайком пришел к ним
домой и насыпал отравы в еду. Девушка тяжело заболела. Родители ее, не зная о злом умысле
ламы, повезли к нему лечить дочь. Лама, оставил гадальные кости, читая молитвы, стал бить в
барабан и звонить в колокольчик. После этого сказал старикам:
— Вашу дочь требует хозяин вод — Лусуд-хан. Если не отправите ее, она скоро умрет. Если
отправите, то здоровой она домой вернется.
— О боги! Какие страшные слова говорите, почтенный лама. Покажите дорогу к Лусуд-
хану! — умоляют ламу старики.
— Я укажу дорогу, — говорит хитрый лама, радуясь про себя. — Сделайте большой сундук.
Посадите в него вашу дочь, она поплывет по воде и без труда попадет к Лусуд-хану.
Отец смастерил большой сундук. Чтобы дочь не задохнулась, сверху в сундуке оставил
щель. Саран-Гэрэл протиснулась в сундук и говорит:
— Чтобы в дороге мне не быть одной, дайте мою рыжую собаку, больше мне ничего не надо.
Отец дал ей собаку и крепко забил щель.
— Отнесите сундук на берег реки и бросьте в воду, — приказал лама и вышел. Сел он на
коня и рысью берегом вернулся домой. Говорит своим послушникам:
— Идите на берег реки. Увидите плывущий сундук, вытащите его и принесите мне. Не
открывайте, поставьте под божницей.
В это время на берегу реки молодой парень пас стадо богача. Вдруг видит он: по воде
плывет сундук. Разделся пастух, зашел в реку и вытащил сундук на берег. Открыл крышку —
оттуда вышла Саран-Гэрэл.
— Вынеси нужные мне вещи из сундука. Только мою рыжую собаку оставь, — попросила
вежливо девушка.
Парень вытащил нужные ей вещи, оставил рыжую собаку, накрепко забил сундук и столкнул
обратно в реку. Селя пастух с девушкой на коня и поехали к парню домой. Спрашивает Саран-
Гэрэл у пастуха:
— Как твое имя?
— Зовут меня Бадма, сирота я, утоляю голод корнями и клубнями, пасу стадо богача, —
отвечает парень.
Вскоре доехали до дома парня. Саран-Гэрэл сразу же прибрала все в доме, вымыла окна.
А тем временем послушники ламы прибежали на берег и стали ждать, когда приплывет
сундук. Смотрят — плывет тот сундук. Послушники полезли в воду, вытащили его на берег и
понесли в дом к ламе, поставили под божницу. Входит лама и спрашивает:
— Принесли сундук? Не открывали крышку?
— Почтенный лама, как вы нам велели, мы не открывали крышку, — отвечают тут же
послушники.
— Итак, дорогие мои верные ученики, отправляйтесь по домам, отдыхайте. Завтра рано
утром приходите, — сказа лама.
Все послушники пошли домой.
Лама, оставшись один, решил поговорить с Саран-Гэрэл. Открыл он крышку сундука, а
оттуда выскочила большая рыжая собака и вгрызлась ламе в горло.
Утром приходят послушники, а ламы как не бывало.
А Саран-Гэрэл и пастух Бадма поженились и зажили счастливо в своем шалаше. В это время
прошел слух, что Халбай Баян-хан решил взять себе в жены Саран-Гэрэл.
— Что же нам делать? Как спастись от этого жестокого хана? У тебя, кроме кнута, ничего
нет, и у меня, кроме иголки, нет ничего. Хан нам покоя не даст, замучает, — заплакала Саран-
Гэрэл.
Сняв с пальца золотое кольцо с голубым камнем, она подала его мужу со словами:
— Возьми, надень. Встретимся когда-нибудь все равно.
На другое утро к дому Бадмы подъехали люди и насильно увезли Саран-Гэрэл. Несколько
дней горевал Бадма, оставшись один. Прошел месяц, и Бадма пошел искать жену. Прошел он по
тайге, переходил реки, вся одежда на нем изорвалась, унты износились. Так в рваной одежде, в
дырявых унтах он шел в холод и зной. Прошло несколько месяцев. Однажды встречается ему
старик-табунщик в рваной одежде. Рассказал ему Бадма о своем горе. Выслушал внимательно
старик и говорит:
— Э, парень, в ханский дворец не пускают ни одного бедного. Сторожевые и тебя не пустят.
Если хочешь встретиться с женой, то к окну дворца подойди. Увидишь жену, подай незаметно
знак, только тогда сможешь встретиться с ней.
Обрадовался Бадма, снял перстень с голубым камнем и подал старику со словами:
— Передайте этот перстень моей жене, она все поймет.
Сел старик-табунщик на коня и, пока не стемнело, загнал свой табун в изгородь. Пришел во
дворец, узнал Саран-Гэрэл и передал ей кольцо. Как увидела она кольцо с голубым камнем,
сразу узнала.
— Твой муж Бадма велел мне передать это кольцо, — говорит старик-табунщик.
— Когда встретитесь с моим мужем, передайте ему, чтобы он в рваной одежде подошел к
окну дворца, — накалывает Саран-Гэрэл и подает старику несколько монет.
Встретился старик с Бадмой в степи и передал ему слова жены. Очень обрадовался Бадма.
Назавтра, надев рваную одежду, он пошел к окну дворца. Как увидела Саран-Гэрэл мужа,
говорит ненавистному хану:
— Там к окну какой-то человек пришел.
Хан выглянул в окно.
— Фу! Какой оборванец, попрошайка! Прикажу слугам сейчас же прогнать его отсюда, —