жаворонка?
— Хотя это кругленький птенчик жаворонка, два крыла его касались земли, когда он садился
на золотой дворец хана.
— Золотым дворцом хана ты называешь шалаш данников?
— Хотя это шалаш данников, две собаки, сидевшие по обе стороны двери, голоса друг друга
не слышат.
— Собаками ты называешь двух мокрых щенков?
— Хотя это два мокрых щенка, на Шингэлтуйский перевал они вынесли сорок пудов свинца.
— Шингэлтуйским перевалом ты называешь бугорок сваленного мусора?
— Хотя это бугорок сваленного мусора, он защищает от ветра, дующего с долины.
— Ветром с долины ты называешь иней, выпадающий утром и вечером?
— Хотя это утренний и вечерний иней, два мудреца, разговаривая там, обморозили языки.
— Двумя мудрецами ты называешь двух заик-растяп?
— Хотя они два заики-растяпы, за словами в карман не полезут.
Потом братья собрались ехать на именины к Хартагай-хану. Едут и видят — юрта стоит.
Старший брат зашел в юрту. Хозяина дома не было. Два младших брата спрашивают
(старшего):
— К какому человеку ты зашел?
— К человеку, у которого одного глаза нет.
Едут дальше. Опять видят юрту. Зашел в юрту средний брат. Спрашивают у среднего брата:
— К кому ты зашел?
— К человеку с шубой из шкур косули.
Едут дальше. Опять видят юрту. Зашел в юрту младший брат. Спрашивают у младшего
брата:
— К кому ты зашел? — спрашивают его.
— К человеку, у которого белая лошадь, — отвечает он.
Едут дальше. Догоняют людей, у которых они были. Когда обогнали первого, старший брат
говорит:
— Это хозяин юрты, у которого я был.
— Как ты узнал? — спрашивают.-
— Он умылся, а воду грязную не закрыл (не убрал за собой), вот поэтому я узнал.
Когда обогнали второго, средний брат говорит:
— Это хозяин юрты, куда заходил я.
— А как ты узнал? — спрашивают.
— Он вытряс козью доху и надел, поэтому я узнал.
Обогнали, посмеялись и поехали дальше. Догнали третьего человека, младший брат
говорит:
— Это хозяин юрты, в которую я заходил.
— Как ты узнал?
Он отвечает:
— Перед тем, как сесть на коня, он погладил его, вот поэтому я узнал.
Потом гуляли на именинах Хартагай-хана. Когда народ разошелся, те трое пожаловались
хану:
— Эти три парня, обгоняя нас, насмехались над нами.
Хан спросил:
— Почему вы насмехались над ними?
Старший брат отвечает:
— Я заходил к этому человеку. Когда братья спросили: «К кому ты заходил? — я сказал, что
был у человека, у которого нет одного глаза». На вопрос: «Как ты узнал?» — я сказал: «Он
умылся, а воду грязную не закрыл, вот поэтому я узнал». Обгоняя его, братья сказали:
«Старший брат, ты прав». И мы посмеялись.
Те два брата тоже рассказали о своих наблюдениях. Хартагай-хан отпустил трех мудрецов,
но послал за ними людей, чтобы узнали, о чем они будут беседовать. Старший брат говорит:
— Почему-то Хартагай-хан похож на простолюдина.
Те двое согласились. Средний брат говорит:
— Почему-то тарасун отдает человечиной.
— Нам тоже так показалось. Правильно.
Младший брат говорит:
— Почему-то мясо у них отдает собачиной.
Те двое согласились.
Два наблюдателя вернулись и рассказали хану все. Тогда хан вызвал трех мудрецов и
спрашивает:
— Почему я похож на простолюдина?
Мать хана ответила:
— Я родила тебя от простого человека.
— Почему мой тарасун отдает человечиной?
— Труба для перегонки тарасуна была сделана из дерева, выросшего на могиле человека.
— А почему мясо отдает собачиной?
— Все наши овцы пали от мора, остался один ягненок, его вырастила собака.
Так оправдались три мудреца Гурбалдая. Хан говорит:
— Я хочу вас испытать. Вы отойдите подальше.
Когда они вышли, (хан) трижды обернул золотое кольцо шелком, положил в тройной ящик и
позвал трех мудрецов.
— Ну, что я спрятал? — спрашивает.
— Стоит тройной ящик, — отвечает старший брат.
— В тройном ящике в три ряда шелк сложен, — говорит средний.
— Золотое кольцо обернуто шелком в три ряда, — отвечает младший.
Три мудреца поехали домой. Едут они и видят: одна баба, сняв один рукав, на помосте
сушит арсу. Братья спрашивают:
— Вы видали белобокую корову?
— Видала, только перед вами прошли три черных быка Хартагай-хана с белобокой коровой.
Она на бычьи носы испражнялась, на бока им мочилась.
Не смогли братья угадать смысла слов бабы. Поехали дальше. Зашли в одну юрту. Хозяев не
было. Была одна девушка. Братья сказали девушке:
— Мы едем издалека, нам нечего есть. Есть у нас два яйца дрофы и одна шея журавля. Есть
ли у вас неподержанный котел, чтобы сварить их?
Девушка говорит им:
— Новый котел есть, но отца боюсь, есть и целый котел, да матери боюсь.
— Куда ушли отец с матерью? — спрашивают они.
— Они свою еду к людям унесли есть, свое здоровое тело ушли менять на больное.
Не смогли братья отгадать смысла слов девушки.
54. ТРИ БРАТА
Эсэгын гурбан хүбүүн — Три брата. Записала С.С. Бардаханова от Марии Ботоновны Болхоевой, 1904 г. рожд.,
улус Бахай Баяндаевского района Иркутской области, 1975 г. Перевод С.С. Бардахановой.
Некоторые мотивы роднят эту сказку со сказкой « Гурбалдайн гурбан сэсэн», опубликованной в сборнике А.И.
Шадаева. Отдельные сходные эпизоды данной сказки отмечаются в сказках « һанаамгай ахадүүнэр» и
« Бодомжотойхон хубүун», включенных в настоящий сборник.
Мария Ботоновна Болхоева является потомственной сказочницей. От нее в 1975 г. С.С. Бардаханова записала
несколько сказок, в том числе « һээрхэн абган», « Бохир борхон морнтой Борхон Туулай», « Эсэгын гурбан хубуүн» и
другие. Сказки она переняла от отца Боотоона Болхоевича Болхоева. По ее рассказам, отец был великолепным
сказителем, в репертуаре, которого было много сказок, легенд, преданий. Примечательно, что Боотоон Болхоевич
хорошо знал и пел улигеры. Улигеры, исполняемые отцом, Мария Ботоновна не помнит. В памяти у нее
сохранились лишь сказки, и то она сожалеет, что многие сюжеты и мотивы ею забыты. М.Б. Болхоева рассказывает
сказки с большим подъемом, комментируя и разъясняя отдельные непонятные моменты, сравнивая и сопоставляя
их с реальными фактами.
Давным-давно жили три брата. Надумали они укочевать в Монголию и отправились в
дорогу. Шли, шли и попали на одну стоянку, откуда только что укочевали, и спрашивают у
младшего брата:
— Что за человек жил здесь?
— У этого человека были вороной конь, черная овца и черная собака, — отвечает младший
брат.
Пошли дальше. Шли, шли и опять попали на стоянку, откуда только что укочевали.
— Что за человек тут жил? — спрашивают они у среднего брата.
— У этого человека были рыжий конь, рыжая овца и красная корова, — отвечает тот.
Пошли они дальше. Шли, шли и опять вышли на стоянку, откуда только что укочевали.
— Что за человек жил здесь? — спрашивают у старшего брата.
— У этого человека были белый конь, белая овца и белая корова, — отвечает тот.
Пошли молодцы дальше. Шли, шли и пришли к юрте, куда недавно перекочевали. Младший
из братьев оказался прав: у этого человека действительно были вороной конь, черная овца и
черная корова. От вороного коня, только что привязанного, все еще шел пар.
— Младший-то наш верно угадал, — сказали братья.
И пошли дальше. Шли они, шли и дошли до юрты, куда только что перекочевали. У них был
рыжий конь, рыжая овца и красная корова. Все так, как говорил средний из братьев.
— Средний наш брат тоже правильно угадал, — говорят они.
Пошли дальше. Шли, шли и опять дошли до юрты, куда недавно перекочевали. У них