Вернувшись в контору, Мейсон увидел у себя в кабинете Пола Дрейка. Он пришел рассказать о Горасе Шелби.
— Он себя чувствует превосходно. Разгуливает по Энсенаде, греется на солнышке, и уверенности у него, видно, прибавилось, да и вид стал куда более здоровый.
— С ним никто не разговаривал?
— Специально — нет, но один их моих ребят вовлек его в беседу, когда тот прогуливался по молу, и он уверяет, что Шелби совершенно здоров во всех отношениях.
Мейсон вздохнул.
— Олл райт, думаю, что теперь он перенесет еще один удар.
— Ты туда поедешь?
— Поеду... Сначала долечу до Сан-Диего, в Тихуане пересяду на «Франсис-Муноз» и... Одним словом, распорядись, чтобы твой парень искал меня, мы встретимся перед мотелем.
— Будет сделано.
— Тем временем я должен быть спокоен, что ты. тут не упустишь ни Бордена Финчли, ни его прекрасную Элину. Они должны находиться под наблюдением непременно. Направь, если это необходимо, двоих или троих оперативников с машинами.
— Уже все сделано.
— Ну и чем занимаются Финчли?
— Живут нормально. Ездили в суд на заседание, затем вернулись домой.
— Наблюдай за ними особенно тщательно. Надеюсь на тебя, Пол. А мы с Деллой уезжаем в Энсенаду. Пошли, Делла.
— Без обеда? — спросила Делла.
— Обед будет восхитительным, настоящий черепаховый суп, жареные куропатки, отбивные из дикой оленины, коли ты их любишь... прекрасное вино «Санго Томас».
— Короче говоря, мы обедаем в Мексике?
— Совершенно верно... Ну, не мешкай... Чем скорее мы отправимся, тем лучше.
Делла Стрит вздохнула:
— Вот и попробуй соблюдать диету. В Энсенаде никак не ограничишься кусочком овечьего сыра и стаканом апельсинового сока...
Ее палец привычно набирал номер на диске аппарата.
Мейсон снова повернулся к Полу Дрейку.
— Послушай, Пол, ты сумел бы отвинтить кусок трубы гаечным ключом, но предварительно обернув его кусочком замши, чтобы не оставалось следов?
— Я видел, как это делается.
Мейсон протянул детективу кусок трубы.
— Поручи своему парню в «Северных огнях» отвинтить ту секцию трубы, которая примыкает непосредственно к печурке, и заменить ее этим куском.
Пол Дрейк взял в руки трубу.
— Это подойдет?
— Подойдет, не сомневайся. Все было измерено самым тщательным образом.
Дрейк стал медленно поворачивать кусок.
— О, да на нем следы гаечного ключа, а вон тут какие-то вмятины. Наверно, на инструменте была зарубка.
— Совершенно верно.
— Послушай, Перри, но ведь это подмена вещественного доказательства!
— Доказательства чего?
— Ты прекрасно знаешь чего. Убийства. Преднамеренного или нет, но убийства.
— Тщательно спрячь ту секцию трубы, которая в настоящее время находится в газопроводе. Смотри, чтобы нигде не осталось твоих отпечатков. Не забудь обернуть трубу замшей, чтобы она сохранилась точно в таком виде, как сейчас. Сразу же отвези твой трофей в тюрьму, сдашь там на хранение. А как только Трэгг потребует, отдашь ему.
— И все же это сокрытие улики!
— Сокрытие улики, ты тут мне наговоришь! Улику-то мы сохраняем, если хочешь' знать, причем такую, о которой Трэгг думать не думал. Так что шевелись, все надо проделать до того, как кто-нибудь вспомнит про такую возможность.
Дрейк вздохнул.
— Ох, и отчаянный же ты человек, Перри! Ни один адвокат не решился бы на такие трюки, которые ты придумываешь. Говорю это тебе с полной ответственностью. А ведь я со многими работал.
— Так ты немедленно объяснишь своему оперативнику суть задания?
Дрейк кивнул.
— Повторяю, немедленно. От этого очень многое зависит. Мне нужно, чтобы это было проделано в течение часа, пока Трэгг докладывает, как проходило заседание в суде.
Делла сообщила:
— Нас будет ожидать самолет, задержки не будет ни на секунду.
— Пошли,— скомандовал Мейсон.
— Мы вернемся сегодня вечером?
— Конечно, утром же назначен суд.