Уэнди перебросила пальто через, спинку стула, Ник присел рядом. А я остался етоять, прислонившись спиной к двери. Я глядел на них обоих, и на моем лице, словно в зеркале, наверняка отражались все мои мысли. Уэнди хотела что-то сказать, но Ник опередил ее. Нахмурившись, он спросил:
— В чем дело? Что с тобой, Джонни? Ты...
— Я уже объяснял вам, что произойдет с тремя жителями этого города?
Они переглянулись, потом молча уставились на меня.
— Один из них умрет,— заявил я.— Другому переломают руки. А третья будет избита до полусмерти.
Уэнди вцепилась в подлокотники кресла и приподнялась, готовая вскочить на ноги. Глаза ее загорелись мрачным огнем.
— Повторите-ка, что вы сказали,— судорожно выдохнула она.
— В меня кто-то стрелял.
— Джонни! — полузадушенно вскрикнул Ник.
— Заткнись. До тебя я тоже доберусь.
Конечно, Уэнди была очаровательной крошкой, но у меня она особенного восхищения не вызывала. Я задавал себе только один вопрос: могла она стрелять в меня или нет?
И решив, в конце концов, что могла, поинтересовался:
— Где вы были весь день?.
— Какое вам дело?
— Отвечать!
Глаза ее вспыхнули еще ярче.
— Пожалуйста, не распоряжайтесь. Мне вовсе не по нраву такая самоуверенность. Неужели вы действительно считаете, будто мы могли в вас стрелять?
— А почему нет, милочка? Это же проще простого. Кому было известно, что я нахожусь в городе? Могу перечислить. Нику, вам, Линдсею, Таккеру, служащим отеля.— Я наблюдал за выражением ее лица из-под полузакрытых век.— Линдсей и Таккер не промахнулись бы. Ник не увидел бы меня на таком расстоянии. Служащие отеля не полезли бы в эту историю. Остаетесь вы. Забавно, правда?
И я улыбнулся ей. Но она не ответила тем же. Правда, лицо ее вдруг смягчилось: исчезли жесткий складки у рта и, не знай я, что она за человек, то мог бы даже подумать, что ей жаль меня.
— Без четверти десять меня разбудил почтальон,— сказала она,— мне пришло заказное письмо. Можете проверить. Примерно через двадцать минут явился молочник, принес счет к оплате. Молочника зовут Джерри Уиндог, если хотите, разыщите такого на молочном заводе. Еще до его ухода приехал Лут с моим новым костюмом и пробыл у меня до полудня. С ним явился, приятель из рекламного бюро.
— О, господи, Джонни, объясни, как ты собираешься поступить, и мы тебе обязательно поможем. У меня полно знакомых, к любому можно обратиться за содействием.
В моей голове стали рождаться идеи, которых раньше и в помине не было.
— Мне не нравятся обстоятельства смерти Минноу.
Он же просто сидел за своим столом, и подстрелили его чисто, аккуратно, без лишнего шума. А после этого выплываю я с отлично сфабрикованным мотивом для убийства.
— Пистолет,—холодно произнесла Уэнди. Ник механически взглянул на мои руки, но ничего не сказал.
— Да, пистолет,— повторил я.— Это самый важный пункт. Линдсей о нем твердил. Теперь Уэнди заговорила, Я и сам о том же думаю. И все-таки интересно, чем. тогда занимался Минноу в своей конторе?
— Газеты писали, что он, как обычно, работал,— пробормотал Ник.
— Но время было довольно позднее.
— Ты на что намекаешь?
— Я уже говорил: мне не нравится, как он умер. Ему бы следовало сползти со стула или упасть на пол. Если бы его застигли врасплох, он бы сделал хоть какое-то движение перед смертью, особенно, заметив меня.
— Но ведь ты великолепный стрелок, Джонни! У тебя же медали за стрельбу.
— Однако не настолько быстрый. Я думаю, убийца все время прятался в конторе. Возможно, Минноу вообще пришел встретиться с ним. Как, по-вашему?
— Не исключено,— сказали они в один голос.— Но как это выяснить?-
Уэнди вскинула ногу на ногу. Узкая полоска белой кожи сверкнула повыше нейлонового чулка.
— У Минноу осталась вдова. Может, она в курсе?
— Где она живет?
— Хотите туда наведаться?
Я кивнул.
— Поехали, и поскорее.
Вдова Минноу обитала в пригороде в белом каменном доме, обнесенном забором. Я открыл калитку и пропустил вперед Уэнди. Улыбнувшись мне, она поднялась по ступенькам крыльца.
Дверь отворила приятной внешности женщина лет пятидесяти на вид.
— Здравствуйте, чем могу быть полезна?
Миссис Минноу?
Она кивнула.
— Да, это я.
Первые слова было очень трудно произнести, но я все-таки выступил вперед и сказал:
— Не могли бы вы уделить, нам несколько минут, если не заняты? Это очень важно.
— Разумеется, проходите. Будьте как дома.
Мы направились за ней в гостиную. Это была уютная, красивая комната, обставленная со вкусом и любовью к порядку. Мы с Уэнди опустились на кушетку, женщина села в кресло и улыбнулась.
— Мы... насчет вашего мужа,—начал я.
Возможно, прежде такой вопрос задел бы ее за живое. Теперь нет. Присутствия духа она не утратила, толь-, ко на лине ее появилось вопросительное выражение.
— Я — Джонни Макбрайд.
— Я знаю.
Мы с Уэнди ошеломленно уставились на нее.
— Неужели вы думаете, что я могла так основательно забыть ваше лицо? .
— Но тогда почему вы настолько спокойны?
— А в связи с чем я должна волноваться?
— Но все считают, будто я убил вашего мужа.
— А разве это действительно правда?
Черт возьми, да она смотрит на меня, словно мать на ребенка, притащившего из школы плохую оценку,
— Нет,— ответил я.
— Так чего же вы переживаете?
Это уж было слишком даже для меня.
— Я вас не.понимаю,— покачал я головой.
— Я тоже никогда не верила, что вы убили Бo6a,— проговорила она.
— Давайте все-таки разберемся, миссис Минноу,— пробормотал я.— Я сейчас как в тумане. Если, по-вашему, я к убийству непричастен, почему же вы не заявили об этом в полицию?
— Мистер Макбрайд, пока, я сделала для себя такой вывод, полиция уже приняла свое решение. Тем не менее, я сообщила об этом капитану Линдсею, но он не обратил на мои слова никакого внимания. Тогда я еще раз все обдумала, и теперь совершенно уверена, что не ошиблась. Более того, я вас ждала.
— Меня?
— Ну да, невиновный человек обязательно вернется, чтобы оправдаться.
— Благодарю вас. А как -же мои отпечатки на пистолете?
— Уж это ваша забота выяснить, как они туда попали, молодой человек. И она улыбнулась мудрой улыбкой женщины, немало повидавшей на своем веку.
— Великолепно. Но как же вы считаете меня неповинным, если эти отпечатки все-таки существуют?
Она чуть слышно вздохнула и откинулась на спинку кресла.
— Мы с Бобом были женаты много лет. Вам, наверное, неизвестно, что долгие годы он был одним из лучших полицейских Нью-Йорка. И районным прокурором, кстати, тоже неплохим. Боб никогда не интересовался мелкими деталями. Всегда докапывался до истинных мотивов преступления.— Она посмотрела мне прямо в глаза.— Мотивом его убийства была не месть.
— А что же?
— Точна сказать не могу.
— В ту ночь... Зачем он пошел в свою контору?
— Сперва мне придется кое-что объяснить. Однажды он рассказал мне, что к нему в контору явилась какая-то насмерть перепуганная девушка и вручила на- хранение письмо, которое попросила не вскрывать до ее смерти. Такие случаи бывали в его практике, и он не удивился. Однако, позабыв запереть письмо в служебный сейф, он принес его сюда и запер в сейфе домашнем, а потом и вовсе о нем не вспоминал.
Но как-то, уже через несколько месяцев, юн вернулся домой очень взволнованный и спросил, не знаю ли я, куда это письмо задевалось. В тот же вечер, когда я приносила чай в кабинет, он копался в сейфе, при мне: достал оттуда письмо, потом положил обратно.
Через два дня, время было уже позднее, ему позвони.; ли из Нью-Йорка. Он страшно разнервничался и несколько раз повторил в трубку слово «подтверждение». Потом поднялся наверх, и я услышала, как хлопнула дверца сейфа. Затем он опять спустился, надел пальто и шляпу и объяснил, что уходит часа на два. А когда вернулся, снова на несколько часов засел за бумаги. Среди ночи опять раздался телефонный звонок из конторы; Боб уехал, и больше я его не видела. Его убили.
— Кто же ему звонил?
— Полицейский по имени Таккер.
У меня непроизвольно сжались кулаки.
— Зачем?
— На имя Боба пришло заказное письмо. Таккер справлялся, принести ли его на дом, или Боб сам за ним придет. Муж решил пойти сам.
Проклятье! Проклятье! Проклятье! Я уже готов был возликовать, но опять все сорвалось! Подонок Таккер!