А пока взору приятелей предстала куда более прозаическая картина. Вблизи корабля и в целом по пляжу тусовалось в общей сложности с дюжину человек, большая часть которых загорали, прогуливались взад-вперёд, лениво переговариваясь и наблюдая, как големы тащат наверх очередное бревно. Поскольку деревянные настилы и стропила оказались слишком хлипкими для них, мистеру Фиртиху пришлось раздобывать длинную стальную лестницу повышенной прочности, которая, наверное, выдержала бы бегемота, вздумай тот заняться скалолазанием.

Рядом с лесопилкой Эрик заметил странное сооружение, отсутствовавшее во время его предыдущего визита. Оказалось – громадных размеров самодельная копия ткацкой рамы.

– Устройство для пошивки парусов, – охотно пояснила Сандра, первой заметившая появление героев. – Парусины, правда, пока нет. Обещают в скором будущем.

– Прям как в анекдоте времён Красной Империи, – весело резюмировал Гека. – Про детскую игру в строителей под названием «Цемент не завезли, ну и хрен с ним».

– Ага, а процесс реставрации этого памятника корабельному флоту вполне соответствует фразе из песни к фильму той же эпохи – «Вкалывают роботы, счастлив человек».

Завидев Алехандро, друзья, однако, сразу приняли деловой вид. Итальянец к любому порученному делу, даже самому пустяшному, относился очень серьёзно, а потому больше остальных торчал на «судоверфи», вникая во все детали и намечая планы очередных этапов ремонта. Вследствие чего на подобные насмешки мог не на шутку обидеться, демонстрируя во всей красе темперамент истинного южанина. Зато в остальных ситуациях оставался спокойным, даже немного флегматичным, ничем не напоминая типичного обитателя Апеннинского полуострова.

– Ага, ещё работнички пожаловали! Желаете немного потрудиться, или явились просто посмотреть?

– В данный момент с экскурсионной целью, но вообще горим желанием внести посильную лепту в восстановительный процесс, – за двоих ответил Эрик.

– Ваша помощь пригодится, когда начнём натягивать верёвки и ставить паруса. Но как скоро этим займёмся – пока точно сказать не могу. Поначалу я, как, наверное, и все вы, думал, плёвое дело: дыру залатать да мачты поставить, тем более с помощью големов. А оказалось, ещё столько всего нужно сделать – пальцев обеих рук не хватит для пересчёта!

Друзья сочувственно покивали головами, пообещав в обязательном порядке приложить к благому делу все свои усилия, когда в таковых возникнет необходимость.

По якорному канату к ним проворно спустился Юрса, спрыгнув на песок с высоты трёх метров.

– Всё, господин начальник, ваше приказание выполнено! – весело отрапортовал он.

– Да ну тебя! Какой ещё «господин начальник»? В любой момент можешь развернуться и уйти, здесь никто никого не принуждает.

– Но тогда и ты с лёгкостью откажешься от своего обещания – раз сам ушёл, значит, недостоин.

– О чём речь? – насторожился Гека.

– Увы, имел неосторожность кое-что пообещать мимоходом, голова совсем другим забита была, а он теперь регулярно напоминает. Короче, капитаном желает стать, когда корабль на воду спустят, – нехотя пояснил Алехандро.

– Всего на день! Честное слово! А дальше согласен хоть юнгой!

– Но почему именно ты хочешь быть первым? Ведь и другие в не меньшей мере достойны взять на себя командование. Или есть какая-то особая причина?

Конголезец вздохнул, и улыбка сошла с его лица:

– Да, могу обосновать своё желание. Несколько столетий моих соотечественников на таких судах в кандалах переправляли в Новый Свет, чтобы сделать рабами на кофейных, тростниковых и хлопковых плантациях Америки. Их перевозили в условиях, в которых сейчас не держат даже закоренелых преступников! Тысячами умирали они от голода и болезней во время пути, и их тела выбрасывались за борт на съедение акулам. А ведь они тоже были люди, такие же, как и все мы, со своими желаниями и надеждами, которым не суждено было сбыться. Чтобы в те времена чернокожий, пусть даже очень умный, смог занять офицерскую должность на корабле, стать каким-нибудь третьим помощником капитана – немыслимое дело! Вот потому я и хочу хоть пару часов покомандовать парусником – в память о тех его пассажирах, что путешествовали прикованными цепями к днищу и питались бурдой, от которой отворачивались даже шелудивые псы!

– Ладно, Юрса, не переживай. Если так, думаю, никто особо возражать не станет. Однако как собираешься рулить такой громадиной, не имея опыта? Всё-таки не рыбацкий чёлн, где для управления достаточно одного весла.

– Смотри, напорешься на подводный риф, пробоину собственноручно чинить станешь! Без големов! – строго предупредил Алехандро.

– Так я же книги умные читаю, искусство кораблевождения постигаю! – конголезец вновь широко улыбался. – Да ради такого любую навигацкую науку освою в самые кратчайшие сроки!

– Как в студенческом анекдоте про китайский язык?

– Что за байка такая? Давай рассказывай.

– Да всё просто. Неунывающего по жизни студента (ну примерно как я) вызывают в деканат, дабы приструнить, весёлость маленько посбить, припугнув как следует. И сам декан грозно объявляет: завтра будешь сдавать китайский язык, не подготовишься, пеняй на себя, отчислим на фиг! А тот в ответ: да без проблем, только, пожалуйста, уточните конкретно, во сколько и к какой аудитории подходить?

Засмеялись все, кто услышал, разгладилось и суровое выражение лица бригадира.

– Всё понял, Юрса? Обещание, раз дал, то сдержу, но за корабль отвечаешь головой. Знаешь не хуже других – с тонущего корабля капитан уходит последним, предпочитая смерть позору.

– Вот увидите: поведу так, что самому Карриго не пришлось бы стыдиться!

– Посмотрим. А пока, дабы раньше времени не возгордился, бери следующий участок и продолжай то же самое.

– Уже бегу!

Подпрыгнув, Юрса ухватился за конец каната и проворно вскарабкался наверх, откуда, спрыгнув на палубу, помахал приятелям рукой и исчез в недрах корабля.

– Круто, да? Вот что значит навык скоростного лазания по лианам, крайне полезного в полных опасностями африканских джунглях. Однако какое именно дело ты ему поручил?

– Конопатить трещины и дыры в трюме. Там же, кстати, мы обнаружили цепи – отнюдь не невольничьи, скорей всего, предназначенные либо для фиксации тюков с грузом, либо поднятия их наверх. Однако сам их вид, похоже, разбудил в Юрсе воспоминания о замученных тяжёлой неволей соплеменниках.

Эрик мечтательно оглянулся на водную гладь. Неужели и впрямь удастся прокатиться под парусами, ощущая себя если и не лихими морскими волками, то по крайней мере авантюристами, отправляющимися в бескрайние океанские просторы на поиски неоткрытых земель. И пусть таких уже не осталось на планете, все материки и архипелаги давно нанесли на карты и обратили в собственность конкретных владельцев, заставив искателей приключений устремить взоры совсем в иные сферы мироздания – всё равно, что может сравниться с освежающим ароматом бьющего в лицо солёного ветра, глухим рокотом океанских волн и криком чаек за бортом, дарующими ощущение свободы от бренности и суеты сухопутного обывательства?

Глава 16

Фэн долго и тщательно изучал представленный ему многостраничный документ, включавший как имена признанных кудесников волшебного искусства, так и учеников, едва прикоснувшихся к тайнам магии, никак не желая признать проигрыш. Не найдя, к чему придраться, спросил, издав тяжкий вздох:

– Где ты откопал его? Смотрю, не поленился даже набрать и распечатать, хотя вполне хватило бы и в рукописном виде.

– Из кабинета мэтра Саграно! – услышал в ответ.

Общеизвестно: чем наглее ложь, тем почему-то больше находится желающих в неё поверить. Фэн, ничуть не усомнившись, лишь переспросил с благоговейной миной, как удалось туда пробраться.

– Телепортацией, разумеется, – вдохновенно врал Эрик. – Ведь мне уже приходилось там бывать, а известно ведь: если сможешь воочию представить обстановку места, куда желаешь попасть, соответствующее заклинание перенесёт туда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: