Глава 17 Субботняя ночь

Зажимая пакет под мышкой, Спейд по переулкам добрался до угла Кирни- и Пост–стрит, где поймал такси. Затем доехал до автовокзала «Пиквик–стейдж» на Пятой улице и там положил сверток в камеру хранения. Квитанцию сунул в конверт с маркой, написал на нем «М. Ф. Голланд», номер абонентского ящика на центральном телеграфе Сан—Франциско, бросил письмо в ближайший почтовый ящик и покатил в «Александрию».

Подойдя к номеру 12–С, Спейд постучал. Ему открыла невысокая белокурая девушка в желтом халате. Она держалась за дверь обеими руками.

— Мистер Спейд? — еле выдавила она.

— Да, — ответил Спейд и успел подхватить ее, заметив, что она закачалась. Она извивалась в его объятиях, пытаясь вырваться, но он хлопнул ее по заднице и подхватил на руки.

— Нет! — закричала она. — Не надо! Мама!

Захлопнув ногой дверь, он двинулся в комнату. Девушка продолжала выворачиваться, но он упорно шел вперед, прижимая ее к себе и даже стараясь успокоить. Поскольку она визжала, он еще пару раз ее шлепнул, потом поставил на ноги, продолжая подталкивать руками. Она протестующе всхлипнула, и Спейд ударил ее по щеке, затем спросил:

— Кто ты?

— Pea Гутман, — еле слышно пролепетала девушка.

— Дочь Каспера?

— Да.

— Где Бриджит?

Она снова дернулась, пытаясь удрать. Спейд заломил ей руки за спину.

— Ну! — рявкнул он.

Девушка неожиданно обмякла и начала безвольно оседать на пол. Спейд поддержал ее под мышки.

— Что с тобой сделали? — спросил он. — Дали наркотики?

Веки ее дрогнули, и, с трудом приоткрыв глаза, она прошептала:

— Да.

— Рассказывай!

Она обернулась и обеими руками судорожно вцепилась Спейду в запястье. Он быстро высвободился и взглянул на ее ладонь: там багровели две царапины.

— Что за черт! — буркнул он, разжимая девушке правый кулак: в нем оказалась стальная шпилька с нефритовой головкой. — Что за черт! — повторил Спейд, рассматривая предметик.

При виде шпильки девушка захныкала и распахнула халат. Чуть ниже левой груди на белой коже явственно проступали красные шрамы и точки от уколов ее острием.

— Чтобы… не… заснуть… до вашего прихода… Она обещала, что вы появитесь… Так долго…

— Говори! Где Бриджит? Говори!

— Забрали ее… Бер… Берлингейм… двадцать… шесть… спешите… уже… поздно.., Анго…

Спейд усадил ее в кресло.

— Кто ее забрал? Твой отец?

— Да… Вилмер… Кэйро… — .Девушка не открывала глаз. — Убьют ее…

— Кто застрелил Джакоби?

Похоже, она не расслышала вопроса.

— Идите… она…

Спейд встряхнул девушку, но она молчала.'

— Ладно, спи, пока врачи не разбудят.

Она вздрогнула.

— Нет, нет… отец… убьет… меня… он… узнает… я… обещала… спать… до… утра…

Он снова потряс ее за плечи.

— Ты уверена, что проснешься здоровой?

— Да…

— Где твоя постель?

Она неопределенно махнула рукой и со вздохом измученного ребенка сползла на пол. Спейд опять поднял девушку на руки, подошел к ближайшей двери и, толкнув ее ногой, выбрался со своей ношей в коридорчик. Проследовав по нему налево, он наткнулся на открытую дверь спальни. Там никого не было. Разбросанные предметы одежды позволяли судить о том, что в ней обычно ночует мужчина.

Тогда он потащил девушку обратно, попал еще в один коридорчик, а оттуда в спальню, на сей раз женскую. Отшвырнув одеяло, он положил девушку на постель, снял с нее туфли, подсунул под голову подушку и хорошенько укрыл. Затем, нахмурившись и сжав губы, осмотрелся. Уже смеркалось. Минут пять он постоял в полутемной комнате, потом пожал плечами и вышел, оставив номер 12–С открытым.

Спейд зашел в отделение связи на Поуэлл–стрит и, позвонив в больницу, попросил забрать усыпленную девушку из номера 12–С отеля «Александрия».

— А кто это говорит? — послышалось в трубке.

— Мистер Хупер, ее сосед.

Он нажал пальцем на рычаг, снова отпустил его и набрал другой номер.

— Привет, Фрэнк. Это Сэм Спейд. Ты не сумеешь прислать мне машину с водителем, способным держать язык за зубами?.. На пару часов… Хорошо. Эллис–стрит, возле ресторана «Джонз».

Напоследок он позвонил в контору. И хотя держал трубку очень долго, ответа не получил.

Потом Спейд зашел в ресторан «Джонз» и попросил официанта обслужить его побыстрее. Он успел поесть и закурить папиросу, когда в ресторане появился краснолицый молодой человек, на его грубоватой физиономии светилась приветливая улыбка.

— Все в порядке, мистер Спейд. Бензина полно, можно двигать хоть на край света.

Они направились к выходу.

— Знаешь в Берлингейме улицу, переулок или бульвар Анго? — спросил Спейд.

— Нет, но если такое место существует, мы его найдем.

— Так и решим, — сказал Спейд, усаживаясь рядом с водителем в «кадиллак». — Мне нужен дом двадцать шесть и побыстрее. У двери не останавливаться.

— Ясно.

Некоторое время они ехали молча, потом шофер заговорил:

— У вас ухлопали партнера, мистер Спейд?

— Угу.

Шофер прищелкнул языком.

— Тяжелая профессия. Я бы не согласился.

— Но водители тоже не вечны, — заметил Спейд.

— Ваша правда, — кивнул шофер. — Но все–таки я предпочитаю свою работу.

Спейд упорно смотрел вперед, вежливо отвечая «да» или «нет» на вопросы водителя, пока тому не надоело их задавать.

В первой же аптеке Берлингейма шофер выяснил, где находится Анго–авеню. Десять минут спустя машина остановилась на углу в темном переулке.

— Приехали, — сказал шофер. — Третий дом отсюда, на другой стороне.

— Отлично, — отозвался Спейд. — Мотор не выключай. Возможно, придется драпать.

Спейд пересек улицу и зашагал по противоположной стороне. Далеко впереди горел фонарь. Холодный свет луны озарял мрачные дома. Где–то слышалась музыка. Перед домом № 26 Спейд остановился. На его воротах висела металлическая табличка: «Сдается внаем или продается». Ворота были открыты, и Спейд по асфальтированной дорожке направился к парадному. Из дома не доносилось ни звука, строение выглядело мрачным, в окнах ни одного огонька. Он попытался открыть дверь, но та была заперта. Он окинул взглядом окна: все до единого занавешены. Спейд обошел вокруг дома, но никаких признаков жизни не заметил, задняя дверь тоже оказалась закрытой.

Спейд вернулся к воротам и зажигалкой осветил табличку. Под надписью «Сдается внаем или продается» стояла фамилия известного в Сан—Франциско, маклера, а ниже синим карандашом было нацарапано: «Ключ в № 31».

Спейд возвратился к машине.

— Фонарик есть? — спросил он.

— Конечно, — Шофер передал ему фонарь. — Моя помощь нужна?

— Может, и понадобится. — Спейд влез в кабину. — -Теперь поедем к дому тридцать один. Включай фары.

Тридцать первый номер оказался квадратным серым зданием, стоявшим неподалеку на другой стороне улицы. Его окна были ярко освещены. Спейд поднялся на крыльцо и позвонил. Дверь открыла девочка лет четырнадцати. Спейд улыбнулся и с поклоном произнес:

— Мне нужен ключ от дома номер двадцать шесть.

— Сейчас папу позову, — ответила девочка и громко закричала: — Папа, папа!

В коридоре появился полный краснощекий мужчина с большими усами и газетой в руке.

— Мне бы хотелось получить ключ от двадцать шестого, — сказал Спейд.

Полный мужчина поглядел на него с подозрением.

— Там темно, — ответил он. — Электричество вырубили.

— У меня есть фонарь, — настаивал Спейд.

Взгляд у толстяка сделался еще более подозрительным. Тогда Спейд показал ему свою визитную карточку и тихо произнес:

— Мы получили сведения, что там могут прятать кое–какие предметы.

Услышав подобные слова, толстяк заволновался и сказал:

— Подождите минуту, я с вами.

Вскоре он вернулся с ключом. Проходя мимо машины, Спейд захватил с собой шофера.

— Кто–нибудь осматривал дом в последнее время? — поинтересовался Спейд.

— Не знаю. Ключ у меня не спрашивали уже пару месяцев.

Возле парадного пухлый мужчина вручил ключ Спейду, а сам отошел в сторону.

Спейд отпер дверь и распахнул ее настежь. В доме было тихо и темно. Держа фонарь в левой руке, Спейд шагнул внутрь. За ним, не отставая, шел шофер, толстяк плелся чуть поодаль. Они обшарили весь дом. Было ясно, что жилище не посещали уже несколько недель.

Поблагодарив водителя, Спейд вышел возле «Александрии». У стола портье он задержался и, поздоровавшись, спросил;

— Гутманы из 12–С у себя?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: