«Prega Dio te la mandi buona», то есть: «Молись богу, чтобы он

послал тебе подходящий». Жалкая участь тех больных, судьба

которых решалась не соображением, а жребием.

CLXIII

Совет человеку, который горевал из-за

долгов

Один перуджинец шел по улице задумчивый и печальный.

Встретившийся с ним знакомый спросил, что его так заботит.

Перуджинец отвечал, что у него есть долги и нет денег, чтобы их

платить. «Какой ты глупый! – сказал знакомый. – Оставь эту

заботу твоим кредиторам».

139

CLXIV

О том, как греки и генуэзцы были

наказаны за убийство

Некоторые генуэзцы, живущие в Пере (это генуэзский

квартал в Константинополе 89), отправились в город для

торговли с греками. Там между ними и греками вспыхнула

ссора, несколько человек из них было убито, несколько ранено.

Генуэзцы принесли на убийц жалобу императору, требуя

правосудия. Император обещал исполнить желание их

немедленно и в наказание за содеянное велел сбрить убийцам

бороды, что почитается у них большим бесчестьем. Тогда

генуэзский подеста в Пере, считая, что над ними насмеялись,

обещал своим землякам, что он сам отомстит за убитых.

Некоторое время спустя генуэзцы пришли в Константинополь,

где убили и ранили несколько греков. Император сейчас же

принес генуэзскому подесте энергичную жалобу, требуя

наказания виновников. Подеста обещал исполнить требование,

приказал схватить убийц с сообщниками и в назначенный день

привести их на место, где якобы должна была совершиться

казнь. При вести об этом к месту казни собралось много греков

и все население Перы. Пришли и священники с крестами, как

бы готовясь к выносу покойников. Герольд водворил молчание,

и подеста объявил, что всем виновным будут выбриты зады на

том основании, что у генуэзцев бороды растут не на лице, а на

ягодицах. Так бритье у греков лиц, а у генуэзцев – задов привело

к тому, что за одинаковое преступление последовала одинаковая

кара.

89 У Поджо сказано: «генуэзский город около Константинополя». Пера

находится по эту сторону Золотого Рога. В настоящее время это часть

Константинополя, где живут европейцы. До захвата Константинополя

крестоносцами четвертого похода (1204) там были фактории генуэзцев,

венецианцев и всех вообще европейцев. После того, как Михаил Палеолог с

помощью генуэзцев отнял город у «латинян», генуэзцы одни получили в свое

распоряжение всю Перу.

140

CLXV

Шутка о римлянах, которые съедают

доблести

В день первого мая римляне утром варят и едят разные сорта

овощей, которые они называют «virtù», что означает «доблесть».

Об этом обычае шел как-то раз разговор между друзьями, и

Франческо Лавиньи из Милана сказал в шутку: «Нет ничего

удивительного, что римляне выродились и стали непохожи на

своих предков: они каждый год убивают и съедают свои

доблести».

CLXVI

О человеке, который дал обет поставить

свечу деве Марии

Во время моего пребывания в Англии я слышал забавный

рассказ о капитане корабля, ирландце. Он был застигнут

однажды сильнейшей бурею. Огромные волны так кидали его

корабль, что все потеряли надежду на спасение. Капитан дал

обет, если судно спасется, поставить в некоей церкви деве

Марии, матери божьей, которая славилась чудесами этого рода,

восковую свечу величиною с корабельную мачту. Его помощник

заметил ему, что нельзя давать неисполнимые обещания, потому

что во всей Англии невозможно набрать столько воску, чтобы

сделать такую свечу. «Молчи, – сказал ему капитан, – и не

мешай мне, что бы я ни обещал деве Марии. Лишь бы

избавиться от опасности! Когда опасность пройдет, матерь

божия довольствуется самой дешевой свечкой».

141

Фацеции _13.jpg

142

CLXVII

Подобная же шутка по поводу обета св.

Кириаку

Подобным же образом один купец из Анконы пошутил

насчет св. Кириака (этого святого, изображаемого с большой

бородою, Анкона чтит как патрона города). Купец этот тоже

попал в большую бурю и, боясь быть погребенным в волнах,

обещал принести в дар св. Кириаку целый дом в течение

известного срока. Когда срок прошел, купец покаялся в этом на

исповеди своему приходскому священнику. Священник, почуяв

выгоду, принялся убеждать его исполнить обет, и купец обещал,

что он постарается снять со своей совести эту тяжесть. Но

священник стал часто и с горьким упреком ставить ему на вид,

что нельзя откладывать без конца исполнение обета.

Назойливые ли приставания священника или вспыхнувшее в

нем нечестие вырвали наконец у купца такие слова: «Не

надоедайте мне больше с этим делом, потому что мне случалось

обмануть бороды подлиннее, чем у Кириака».

CLXVIII

О монахе, от которого забеременела

настоятельница

Один монах францисканского ордена ухаживал за моей

знакомой, настоятельницей монастыря в Риме, и все просил,

чтобы она уступила его желаниям. Но она отвергала его

настояния, боясь забеременеть и подвергнуться за это

наказанию. Тогда монах обещал дать ей ладанку, которая, если

она будет носить ее на шее на шелковой нитке, предохранит ее

от зачатия и позволит ей отдаваться, кому захочет, не боясь

ничего. Настоятельница поверила и уступила, ибо это отвечало

ее собственным желаниям. Через три месяца она убедилась, что

беременна. Монах скрылся, заметив, что дело неладно.

Настоятельница поняла, что она обманута, развернула и вскрыла

ладанку, чтобы посмотреть, что там написано. Там оказались

итальянские слова: «Asca imbarasca, non facias i supponi et non

143

implebis fascam» 90. Превосходное заклинание против

беременности.

CLXIX

Удивительный ответ мальчика кардиналу

Анджелотто

Анджелотто, кардинал римский, человек злой на язык и

насмешливый, был говорлив, но не всегда благоразумен. Когда

папа Евгений был во Флоренции, к Анджелотто пришел, чтобы

навестить его, очень шустрый десятилетний мальчик и

приветствовал его коротко, но необыкновенно изящно.

Анджелотто подивился серьезности мальчика и его уменью

говорить. Он задал ему несколько вопросов, на которые тот

ответил вполне складно. Тогда, обращаясь к присутствующим,

Анджелотто сказал: «Дети, одаренные таким умом и столь

образованные с малых лет, глупеют с годами и к старости

становятся совсем слабоумными». Мальчик сейчас же ответил:

«Должно быть, в детстве вы были самым образованным и

самым умным из всех ваших сверстников». Кардинал был очень

смущен быстрым и остроумным ответом того, кого он считал

ребенком и кто, однако, уличил в глупости его самого.

CLXX

О подмастерье сапожника, который был

застигнут с женой хозяина

В Ареццо подмастерье одного сапожника часто возвращался

в дом своего хозяина под тем предлогом, что ему удобнее там

шить башмаки. Его беспрестанные отлучки из мастерской

возбудили подозрение у сапожника, который однажды

неожиданно пришел домой и застал подмастерье в любовном

занятии с женою. И он воскликнул: «За такое шитье я не только

не заплачу тебе денег, а еще пошлю к дьяволу».

90 Первые два слова не имеют никакого значения ни по-латыни, ни по-

итальянски. Последнее слово – итальянское, значит «кошель» или «сумка». Но

оно в латинском винительном падеже. Средние слова – так называемая кухонная

латынь. Смысл всего приблизительно такой: не отдавайся никому и не будешь


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: