к окну и показал им из разбитого окна то,

что было за окном. Они увидели —кто играет

с птицей, кто гуляет, кто забавляется, увидели,

что каждый занят своим делом,—все кругом так

красиво, что нельзя даже выразить. Сказали

мулле: —Пойди, скажи отцу нашему, что ведь

мы не собираемся стать ни муллой, ни муште-

идом, пусть он разрешит нам выйти из дома

наружу! Пусть приготовит нам также

лошадей, мы выедем на охоту.— Мулла пошел

сказал, что дети говорят, что пусть, мол,

разрешат им выйти из дома наружу и пусть также

каждому из них приготовят по лошади,— они

выедут на охоту. Царь велел созвать войско

и велел ему сопровождать сыновей на охоту.

Мелик-Мамед и Мелик-Ахмед были похожи

друг на друга, как два яблока. Только Мелик-

Ахмед был немного крупнее Мелик-Мамеда,

лишь этим они и отличались друг от друга.

В остальном их друг от друга нельзя было

отличить.

Они оделись, сели на коней, пустились в

путь, доехали до одного открытого места,

увидели, что здесь* пасется джейран,

приказали войску: —Становитесь с четырех сторон

вокруг него забором, если он проскачет через

чью-либо голову,—велим тому отсечь голову;

если же он пробежит мимо чьих-либо ног,—

тому велим отрубить ноги!

Они окружили джейрана с четырех сторон.

Джейран посмотрел в одну и в другую сторону

и сказал: — Зачем из-за меня будет пролита

чья-либо кровь,— побежал, перепрыгнул через

голову Мелик-Мамеда и убежал. Мелик-Мамед

сказал: —Если кто-либо погонится за мною,

то будь я проклят,— я велю отсечь ему голову !—

Никто из боязни не пошел. Он сказал: —Я сам

должен поймать этого джейрана, так как он

перескочил через мою голову.— Оба брата

пустились в путь.

Преследуя, они загнали джейрана в один

замок, захотели вслед за джейраном войти в

замок и увидели, что оттуда вышел юноша»

Юноша сказал: —Эй, царевичи, зачем вы

гнали моего джейрана?

Мелик-Мамед с братом сказали юноше: —

Отдай нашу добычу!

Юноша сказал: —Эй, юноши, вы пришли

сюда, вы —царевичи, иначе я вас бы так

заколдовал, что никто бы не избавил от этого

колдовства.—Он пошел, принес из замка

картину. Завернул ее и отдал Мелик-Ахмеду с

братом.

Открыли они эту картину, посмотрели и

увидели, что это портрет такой прекрасной

девушки, которую господь бог создал в добрый

день и в добрый час. Мелик-Мамед, увидев ее,

тотчас же невольно лишился чувств. Немного

погодя пришел в себя, и они поехали обратно.

Всю дорогу Мелик-Ахмед его успокаивал и

говорил: —Ты не печалься, брат, во что бы

то ни стало мы добудем эту девушку. Жаль,

что не узнали, где она находится и какого царя

дочь.—Мелик-Ахмед был такой богатырь, что

мог заменить Рустема. Он сказал: — Брат,

я даю свою голову на отсечение, что найду

ту девушку!

Привезли портрет домой, Мелик-Мамед

показал его отцу. Отец сказал: — Эй, сын, это

безнадежная мечта, она — сестра «семи братьев —

дивов. Я семь раз посылал за ней войско, но

она целиком истребляла .мое войско. На ней

жениться — невозможно. Эту девушку зовут

Гюлли-Гах-Гах. В эту девушку влюблены все

цари, однако не могут ее достать. Она

владеет талисманом. Я не могу дать войска, так

как оно будет истреблено. Возможно, что

девушка сама захочет выйти за тебя замуж!

Мелик-Ахмед сказал: —Эй, государь, мне

войска не надо. Только укажи, куда мне итти;

пока моя голова цела, я должен эту девушку

привезти.

Царь сказал: —Если рано утром погоните

лошадей на север, то к вечеру доедете.

Оба брата взяли с юобой еды и сели на своих

коней. Рано утром пустились в путь. Когда

заходило солнце, приехали и увидели, что

девушка гуляет на лестнице в сорок ступеней

на Пятом этаже. При виде ее Мелик-Мамед

опять чуть не упал в обморок. Мелик-Ахмед

поддержал его и успокоил. Девушка тоже, как

только увидела Мелик-Мамеда, от всего сердца

влюбилась в него и сказала Мелик-Мамеду:

— Эй, юноша, в меня влюблены многие цари.

Однако братья мои, как только прибывали их

войска, истребляли их, но тебя я научу теперь,

что делать. У меня есть доска, ты ее должен

так сплавить по реке, чтобы она не коснулась

воды; есть еще у меня котел, семь кузнецов-

сидят в его углах, бьют молотом, звуки их

ударов не доходят от одного к другому, ты

должен наполнить его водой и поднять так,

чтобы ни одна капля не упала на землю.

Я своим братьям сказала, что выйду за того,

кто сплавит ту доску, наполнит и поднимет тот

котел. Брат тебе скажет: „сплавь эту доску и

наполни водой этот котел". Тогда ты скажи:

„доска, ради любви к Гюлли-Гах-Гах ни ты

не касайся воды, ни вода пусть тебя не

касается"; наполни также котел и скажи:

„поднимись, котел, ради любви к Гюлли-Гах-Гах!"—

он сам поднимется. И тогда брат выдаст меня

за тебя.

Наступил вечер, пришли братья девушки.

Увидели, что сидят двое юношей. Когда

посмотришь на лицо одного из них, кажется,

будто Рустем ожил, вышел из могилы. Старший

брат сказал: —У моей сестры есть доска, ты

ее должен так сплавить, чтобы ни доска не

коснулась воды, ни {вода не коснулась доски.

Есть еще котел, семь кузнецов в его углах

сидят, бьют молотом, звуки от их ударов не

доходят от одного к другому. Наполни его

водой и так подними, чтобы ни одна капля

воды не упала на землю.

Старший брат продолжал: — Если не сможете

это сделать, обоим вам прикажу отсечь головы!

Если сможете сделать, то выдам свою сестру

за тебя.

Юноша схватился за ручку котла, погрузил

его в воду, наполнил и сказал: — Поднимись

котел ради любви к Гюлли-Гах-Гах! —Котел

поднялся. Затем взял доску, бросил в воду,

сказал: — Доска, ради любви к Полли-Гах-Гах,

ни ты не касайся воды, ни вода пусть не

касается тебя!..—И в рамом деле, доска поплыла

немного выше воды. Тогда братья велели

привести муллу и совершили кебин девушки с

Мелик-Мамедом.

Мелик-Мамед всегда сидел с девушкой дома

и беседовал с нею. На охоту же отправлялись

семеро братьев этой девушки да еще Мелик-

Ахмед. Однажды Мелик-Мамед с девушкой

сидели и беседовали. Вдруг Мелик-Мамед

дотронувшись рукой до ее спины, увидел, что там

есть что-то круглое, и сказал:— Эй, девушка,

говорят у каждой красавицы есть один

недостаток, а что означает этот кружочек у тебя?—

Девушка сказала:—Это не недостаток! В меня

влюблен один белый див. Сорок лет как его

поймали и заколдовали. Вот ключи от того

дома, где он находится. Этот дом состоит из

сорока комнат.—Мелик-Мамед тотчас сказал:—

Ты должна отпереть те комнаты и показать мне

того дива!—Девушка сказала:—Лучше не

заставляй меня отпирать те двери, если отопру,

он меня возьмет ik унесет. Ты же не

удержишься, погонишься за тем дивом, а див очень

свирепый.—Сколько ни просил — ничего не

вышло. Сказала: — Мелик-Мамед, лучше не

заставляй отпирать, если отопру, больше меня

не увидишь.— Мелик-Мамед сказал:— Нет,

отопри!—Девушка отперла тридцать девять

комнат, дойдя до сороковой,

сказала:—Мелик-Мамед, лучше не заставляй отпирать!—Но он

сказал:— Нет, отопри!— Девушка сказала: — Как

только отопру дверь, тот див меня унесет,

лучше не заставляй отпирать!—Сказал:—Нет,

отопри, посмотрю!—Девушка отперла дверь.

Как только отперла, див забрал девушку,

закричал:—Эй, Али, на помощь! —и удалился.

Мелик-Мамед остался один.—Как мне

поступить, что мне делать? —Пусть он останется


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: