Наполняя свои легкие в последний раз, я протягиваю руку Киркланд и улыбаюсь своей собственной шутке.
Овраг выглядит таким же пустым, как и я.
ГЛАВА 1
Шайло
Неделю назад
— Всем встать. Заседание суда округа Лос-Анджелес, председательствует достопочтенный судья Гарольд Дж. Оливер.
Мои пальцы перестают поигрывать с нитью на платье, когда глубокий голос судебного пристава привлекает мое внимание. Он стоит с безупречно прямой спиной, каждая складочка и пуговица на его коричневой аккуратной униформе на месте. Лицо его абсолютно бесстрастно. Как будто эмоции высосаны вакуумом и осталась лишь оболочка.
Он мне уже нравится. Я вижу его насквозь.
— Шайло! — зовет меня резкий голос Барри. Вместо того чтобы встретиться с его пристальным взглядом, я наблюдаю, как кончики пальцев моего адвоката с силой вцепляются в стол из красного дерева. — Встань, ради всего святого!
Пробежавшись глазами по залу суда, мне становится понятно, почему он злится. Все стоят, кроме меня, обвиняемой, чья судьба будет решена в считанные минуты. Я та, кто должна стоять с дрожащими коленями. Вместо этого в моем разуме всплывают случайные темы: я думаю о миске с хлопьями, которую оставила на кухонном столе пентхауса, и об отвратительном беспорядке, который будет ждать меня по прибытию домой.
Если я вернусь домой.
Это заставляет меня улыбнуться. Я все еще Пустышка Уэст. Даже в час расплаты.
— Да, сэр.
Прежде чем Барри сотворит еще один чревовещательный акт и наорет на меня своими вечно потрескавшимися губами, я приглаживаю свое девственно-белое платье и поднимаюсь. Меня бесит это платье. Оно скромное и милое, да еще с вишенками на отвороте.
Гребанные вишни.
Как будто кто-то купиться на это дерьмо. Я Шайло Уэст, а не модель долбанной комиссионки.
Барри убедил мою маму, что в этом образе я буду казаться невинной и полной раскаяния. Мне не нужно сочувствие посторонних, чтобы выглядеть раскаявшейся. Тот факт, что я просыпаюсь каждое утро с желанием оказаться под мраморной плитой рядом с моей лучшей подругой, уже о многом говорит.
Судья Оливер колеблется, не сводя с меня глаз, и это не потому, что он влюблен в меня. Я вздрагивала от суровых слов, которые он и прокуроры бросали в меня во время судебного процесса. В момент, когда присяжные выносили обвинительный приговор по делу о дорожно-транспортном убийстве, я могла поклясться, что видела, как блестят его зрачки. Сегодня он выглядит так, будто его единственное желание — отправить меня на электрический стул.
Интересно, каково это будет. Быстро? Сомневаюсь, что мне сделают смертельную инъекцию. Они, вероятно, думают, что я буду счастлива от мгновенной смерти.
Ирония та еще сука, да?
Судья Оливер занимает свое место, когда клерк прочищает горло.
— Приговор штата Калифорния по делу Шайло Уэст.
Бледно-рыжая цыпа, которую я прозвала Маленькой Стервозной Энни, снова встает и поправляет свой синий блейзер.
— Паула Трэверс, сторона обвинения от штата Калифорния, ваша честь.
Сегодня я замечаю у нее только четыре веснушки. Она изо всех сил пытается скрыть их, но, увы, терпит неудачу. Мне приходится сдержать себя, чтобы не предложить ей выбросить свою марку косметики и потратиться как следует на качественное дерьмо.
— Барри Бродерик, сторона защиты, Ваша честь.
Я перевожу взгляд на уверенную челюсть Барри. Он не красавчик, но и не урод, ему около сорока лет. Не могу сказать точно. Лос-Анджелес наполнен таким количеством ботокса, что невозможно определить, кто настоящий, а кто забальзамированный. Но я знаю наверняка, что этот мужчина отлично справляется со своей работой, хотя другого от человека с таким количеством нулей в зарплате я и не ожидала. Ему удалось вытащить меня после двух ночей в тюремной камере с помощью моей мамы-невротички, так что я полагаюсь на него во всем.
В зале суда воцаряется тишина, я сосредотачиваюсь на судье Оливере. Мое будущее в руках этого мужчины. Конечно, я хочу выбраться из этого невредимой, желательно без принудительного ношения оранжевого комбинезона. Не думаю, что он понимает, что компромисс для меня неприемлем. Либо пусть освободит меня, либо убьет, потому что если он отправит меня обратно в тюрьму, я там все равно погибну.
— Сторона защиты и обвинения были уведомлены, что я рассматриваю приговор за пределами основного положения. — Каменное выражение лица судьи Оливера переходит от обвинителя Трэверс к Барри, затем останавливается для драматического эффекта. — Адвокат, ваша клиентка готова приступить к вынесению приговора?
Барри снова вскакивает на ноги, как послушный щеночек.
— Да, ваша честь.
— Мисс Уэст, вы ознакомились с настоящим докладом?
Я слегка вздрагиваю, когда Барри пинает мою ногу под столом.
Настоящий доклад. Настоящий доклад...
Очень надеюсь, что это та толстенная папка, заполненная страницами и статьями о моей жизни, характере и моими интервью, которую Барри притащил прошлой ночью. Если нет, то понятия не имею, с чем соглашаюсь.
В этот раз я встаю, потому что я всегда была примерной ученицей.
— Да, ваша честь.
Я пролистала папку, и, честно говоря, совсем не вериться, что есть шанс не оказаться на стуле.
Вздохнув, судья Оливер пробегает указательным пальцем по длине молотка. Как по мне, это странный жест в середине приговора, но это мой первый и единственный опыт в такой ситуации, так что откуда мне знать?
— Мисс Уэст, вы хотите обратиться к суду до вынесения приговора?
Мы с Барри работали над речью всю прошлую ночь. Только около двух часов утра он, наконец, закрыл дверь пентхауса, уверенный, что я выдам самоуничижительный монолог, который он для меня написал. Может быть поэтому язык его тела кажется таким расслабленным за секунды до того, как я открываю рот и к херам здесь все разрываю.
— Да, ваша честь. Я понимаю, что мои действия причинили чертовски много страданий. Я не могу оправдать смерть моей лучшей подруги. Если бы я могла повернуть время вспять, то сделала бы это. — В глазах Барри вспыхивает паника, когда я оборачиваюсь и смотрю на заплаканные лица родителей Киркланд. — Клянусь, все было бы иначе.
Судья Оливер стучит молотком, который, кажется, безумно любит.
— Мисс Уэст, не обращайтесь напрямую к семье жертвы.
— Точно, извините. Я не могу изменить то, что произошло, но могу изменить свою жизнь. — Незнакомое жжение щиплет уголки моих глаз, и мне приходится проморгаться несколько раз, прежде чем закончить речь, несмотря на поддельные под Testoni туфли Барри, пинающие мою голень. — Я нехороший человек, судья Оливер. Спросите любого, кто меня когда-либо знал. Я сделала много плохих вещей, но я проведу остаток своей жизни, заглаживая вину перед Мейнардами. Какой бы долгой она не была.
Как только я сажусь, то чувствую прожигающий мое лицо взгляд Барри. Он в ярости, и у него есть на то причины. Своей тридцатисекундной речью я пустила недели тяжелой работы коту под хвост.
— Извини, — шепчу я.
Он просто качает головой.
— Наслаждайся государственной тюрьмой.
Живот сводит судорогой, волосы седеют от ожидания, когда же судья Оливер вытащит свой кривой палец изо рта и скажет что-нибудь.
Наконец, он откидывается на спинку своего большого стула.
— Мисс Уэст, пожалуйста, встаньте снова.
Встать. Сесть. Борись. Борись. Борись. Давай же, Уэст.
Мама шмыгает носом справа от меня, когда я поднимаюсь, и мне хочется дать ей пощечину. Бьянка Уэст — еще большая королева драмы, чем я, и это о чем-то да говорит. После того, как Барри ушел прошлой ночью, мне потребовалось два часа, чтобы снять ее с потолочного вентилятора и впихнуть успокоительные в ее «Белый русский». Глядя на нее сейчас, я теряю последние крупицы самообладания.
— Мисс Уэст, — начинает судья Оливер. — Вы признаны виновной в убийстве в результате автомобильной аварии. Законодательство для такого преступления предполагает до года в окружной тюрьме или от четырех до десяти лет в государственной, а также до десяти тысяч долларов штрафа и принудительные алкогольную и наркотическую терапии.
По всей видимости, меня шатает, потому что Барри хватает меня за запястье, чтобы успокоить. Мама уже ноет навзрыд.