Алестрия не была моим отражением. Я ничего не понимал в ее теле и меньше всего — в растущем животе. Я не искал в ней объект наслаждения. Я питался ее силой, которая продлевала жизнь. Алестрия приводила меня в замешательство. Ее перевоплощение изумляло меня, ужасало и завораживало. Я все время брал ее на руки, вдыхал ее аромат, трогал набухавшие груди. Ее волосы стали сухими. На щеках выступили пятна. Губы потрескались. Все это делало ее еще красивее — ведь луна прекрасна не только в полнолуние.
Я умолял Алестрию снять одежду, ложился рядом и трогал ее тело, в котором зрела новая жизнь. Я прикладывал ухо к ее животу и слушал гул нового мира. Я смотрел на ее промежность и спрашивал себя, как мой сын выберется на белый свет по такому узкому руслу. Меня охватывал неясный страх. Я чувствовал тошноту и головокружение. Я был уязвим и безоружен, я был слабее моей царицы, которая носила нашего ребенка. Я боялся, что она оступится. Я боялся заговоров. Я не хотел отходить от нее ни на шаг. Я брал ее с собой и устраивал так, чтобы не терять ее из виду. Ее присутствие успокаивало меня. Алестрия и наш ребенок — только они сопровождали меня в путешествии в будущее.
В своей мужской ипостаси я предавался сладострастию. В схватке побеждал тот, кто лучше владел собой и своим телом. Но живот Алестрии поглощал меня. Я становился неуклюжим. Я носил ее тяжелое тело на спине, она принимала меня на своей налившейся молоком груди. Мы вместе летели в ночи навстречу рассвету.
Алестрия больше не заговаривала о том, чтобы отправиться на фронт. Александр сумел оставить свою царицу в тылу, сделав ей ребенка. Она больше не ждала царя у ворот города. Она спокойно сидела в шатре и разговаривала со своим животом. Она проводила время за шитьем одежды для ребенка, но делала это не слишком умело. Она шила так плохо, что служанки тайно переделывали за нее работу. Моя повелительница ничего не знала и наслаждалась новым для себя занятием.
Прежде Алестрия сторонилась жен воинов, но теперь стала посещать их. Она расспрашивала о родах, и женщины наперебой давали ей советы, кормили и поили особыми блюдами и настоями, хвалили ее красоту, а она мечтательно улыбалась в ответ.
Царь вернулся, чтобы оберегать Алестрию. В городе снова появился ненавистный мне Багоас. Евнух еще больше растолстел. Его двойной подбородок казался неуместным на фоне осунувшихся лиц солдат. Александр привел назад больную, ослабленную дождем, ветром и стрелами армию.
В городе снова били барабаны, люди пели и пировали. Царь пил с солдатами за рождение своего наследника. Закутанная в покрывало Алестрия принимала похвалы. Я стояла за спиной моей повелительницы и чувствовала ее усталость и боль.
Но гордая Алестрия хотела доставить удовольствие тому, кого любила. Она, как верный страж, не покидала Александра, вернувшись в шатер, засыпала от изнеможения, но царь был полон идей, его переполняла жажда действий, и он не давал ей отдохнуть. Александр будил Алестрию и просил сопровождать его. Он осматривал лагерь, инспектировал войска, готовя план нового наступления.
Она выбивалась из сил и лишалась чувств. Ее приносили обратно в город. Я, Ания, хлопотала вокруг моей повелительницы, и она приходила в себя — медленно, как будто возвращалась из далекого путешествия. Царь присылал гонцов — справиться, как себя чувствует царица. Мужланы, получившие приказ увидеть царицу собственными глазами, всякий раз пытались попасть в шатер, но я их не пускала, затевался спор, Алестрия поднималась с ложа, меняла одежду и приказывала отвезти ее к Александру. Царь был для нее сосудом свежей воды, и она хотела испить его до последней капли.
Живот Алестрии рос, а тело худело. Это был совсем маленький живот! В сравнении с гороподобными животами других беременных женщин, живот царицы казался крохотным холмиком. Царь с царицей неустанно восхищались этим животом, не ведая, что с ним не все в порядке.
Они часами смотрели на живот Алестрии. Александр ласкал его. Прижимался к нему щекой. Разговаривал с пупком. Алестрия лежала и улыбалась. Она целовала Александра и отвечала ему. Царь и царица вели беседу через живот Алестрии. Они смеялись и плакали. Оба забывали, как отчаянно мал этот живот. Оба верили, что этот крошечный холмик родит великого человека.
Они спорили из-за имени. Ссорились из-за каждой маленькой вещички, которую будет носить их наследник. Не могли договориться, кто станет его воспитателем. Александр думал вызвать Аристотеля, Алестрия и слышать не желала о наставнике-мужчине.
Александр выбирал повитуху. Он не доверял ни одной женщине из своего окружения. Живот царицы превратился в средоточие интриг и заговоров. Всем было известно: если наследник появится на свет, в случае смерти Александра генералы утратят всякую надежду на трон. Царю пришла в голову безумная идея поручить заботу о царице Багоасу. Я, Ания, чуть не умерла от негодования.
Багоас, голый червяк Багоас! Багоас, ложившийся под мужчин, чтобы проверить, насколько они верны царю! Багоас — доносчик, шпион, палач, не женщина, не мужчина! Он не дотронется и до мизинца моей царицы! Я сама — я, Ания, амазонка, — приму этого ребенка, несмотря на проклятие наших предков.
Я не знаю, где родилась, дитя мое. Помню, что в самом начале жизни ползала среди диких лошадей. Я пила молоко кобылицы, когда ощущала голод или хотела пить. Я цеплялась за гриву, карабкалась ей на спину, и она пускалась в галоп. Моя первая мать пахла солнцем, травами и навозом. Она вылизывала меня с головы до пят и смеялась, показывая желтые зубы. Под звездным небом степи она спала стоя, а я — у нее между ног. От нее я узнала, что речь — это музыка, что тот, чье сердце открыто для музыки, понимает язык кузнечиков, бабочек, птиц, волков и деревьев.
Однажды на горизонте показались кочевники. Они гнались за нами много дней подряд и длинной веревкой переловили всех лошадей по одной, а меня отдали жене вождя. Моя вторая мать научила меня ходить одетой и обутой. Ночью она засовывала меня под одеяло с собственными детьми, но я убегала, чтобы спать под звездами. Однажды вечером меня разбудил стук копыт. Вооруженные саблями всадники обрушились на наши палатки. Они перебили все племя во сне и увели лошадей и скот. Я пряталась в кустах, зажав уши ладонями, и ничего не видела и не слышала. Я сидела среди трупов, пока меня не подобрали люди из другого племени. Но я больше не оставалась надолго в приемных семьях — слишком боялась увидеть, как всадники, явившиеся из огромной щели между небом и землей, убьют их.
Настал день, и я услышала легенду об амазонках — тех, что не боятся мужчин, — и захотела стать такой, как они. Я шла по степи на север, я была одна. Девять месяцев спустя на меня наткнулась амазонка. Она отвезла меня к своей царице. Та раздела меня, увидела рану на груди и пролила слезы радости. Я не помню, откуда взялся мой шрам. Он похож на тавро, на звериный укус. Это тайный знак, оставленный богом Льда.
Я редко видела мою мать Талаксию. То было время великих потрясений. Степные племена сражались друг с другом. После долгой засухи хороших пастбищ осталось совсем мало. Лошади, коровы и овцы голодали. Мужчины предпочитали грабить.
Царица то и дело исчезала. Меня воспитала Танкиасис, ее верная спутница, которую я называла тетей. Она поила меня козьим и коровьим молоком. На нас часто нападали, и тогда мы спешно снимались с места и много дней подряд спасались бегством. Танкиасис привязывала меня к себе, и я прятала лицо у нее между грудей. Если амазонки атаковали, Танкиасис закидывала меня за спину. Я чувствовала, как играют ее мускулы. Я пропитывалась ее жаром и потом. Я слышала, как отзываются внутри ее тела боевые крики, и засыпала среди лязга оружия и лошадиного ржания.
От моей тети пахло козьим молоком и хризантемами. Летом она обмахивала меня широкими листьями и пела музыку степей, а я слизывала соль с ее кожи. Возвращалась моя мать. Земля дрожала под копытами ее лошади. Незнакомый запах предвещал ее появление. Она наклонялась, чтобы ущипнуть меня за щеку, и звонким голосом отдавала приказания. Девушки начинали сборы. Появление моей матери всегда было сигналом к уходу. Я боялась ее. Я не хотела сниматься с места. Я мечтала навсегда спрятаться на груди у Танкиасис.