размерностей, размещенных на иерархической лестнице. Мой уровень — выше вашего на один порядок.

— Что тебе потребовалось на Терре?

— Время от времени существа переходят из мира одной размерности в мир с другой размерностью. Если они переходят с более высокой размерностью на уровень ниже — именно так случилось со мной, — им поклоняются и считают богами.

На лице Тома отразилось разочарование.

— Значит, ты совсем не бог, а только лишь форма жизни мира с размерностью всего на единицу больше, случайно попавшая к нам.

Маленькая фигурка зло посмотрела на него.

— Этот переход кажется простым только на первый взгляд. На самом деле подобное перерождение требует больших усилий и очень редко завершается успехом. Я прилетел на Терру потому, что член моей расы, некий вонючий Нар Долк, совершил гнусное преступление и скрылся именно в этом мире. Наш закон требует, чтобы я следовал за ним по пятам. Тем временем этот мерзавец, порождение сырости, исчез и превратился в кого-то другого. Я продолжаю поиски, которые пока не увенчались успехом. — Внезапно маленький бог замолчал. — Твое любопытство праздно. Оно раздражает меня.

Том повернулся к богу спиной.

— Очень неубедительно. Мы в лабораториях фирмы «Металлы Терры» способны на гораздо большее, чем этот самозва…

Громыхнул гром, и в комнате запахло озоном. Том Мэтсон завопил от испуга. Невидимые руки охватили его, подтащили к двери, она распахнулась, и Мэтсон, пролетев по воздуху, рухнул среди кустов, нелепо размахивая руками и ногами.

— На помощь! — истошно выкрикнул он, пытаясь встать.

— Боже мой! — воскликнула Пэт.

— Это ты выкинул такой фокус? — посмотрел на крошечную фигурку Эрик.

— Да помоги же ему! — взвизгнула Пэт, бледная как полотно. — Мне кажется, он расшибся. Выглядит как-то странно.

Эрик выбежал в сад и помог Мэтсону встать.

— С тобой все в порядке? Согласись, это твоя вина. Я предупреждал — стоит рассердить его, и может случиться что угодно.

Лицо Мэтсона побелело от ярости.

— Я не позволю какому-то ничтожному богу так обращаться со мной! — Он оттолкнул Эрика и решительно направился к двери. — Сейчас я заберу его с собой, посажу в банку с формальдегидом, а завтра препарирую, сниму кожу и повешу на стену. У меня будет первый образец шкуры бога, который…

Вокруг Мэтсона возникло яркое сияние. Оно охватило его со всех сторон, и Мэтсон стал похож на нить накала в огромной электрической лампочке.

— Какого черта? — пробормотал он. Внезапно его тело дернулось и начало съеживаться. С едва слышным шуршанием он становился все меньше и меньше; одновременно менялась и форма тела.

Сияние исчезло. На тротуаре сидела маленькая зеленая жаба, недсуменно глядя по сторонам.

— Видишь? — в отчаянии воскликнул Эрик. — Я ведь говорил тебе — молчи! А теперь посмотри, что случилось!

Жаба запрыгала в сторону дома. У крыльца она замерла, не в силах одолеть высокие ступеньки. Взглянув вверх, жаба грустно квакнула.

— Посмотри, что натворил твой бог, Эрик! — запричитала Пэт. — Бедный Том!

— Сам виноват, — сказал Эрик. — Не оскорбляй бога. — Было видно, однако, что он нервничает. — Не следует так обращаться со взрослым мужчиной. Что подумают о нем жена и дети?

— А что подумает мистер Брэдшоу? — подхватила Пэт. — Как он явится на работу в таком виде?

— Действительно, — огорчился Эрик. В его голосе зазвучали умоляющие нотки. — Мне кажется, он уже понял свою ошибку. Не мог бы ты снова превратить его в человека?

— Попробуй не преврати! — взвизгнула Пэт, сжав маленькие кулачки. — Тогда против тебя будет вся фирма «Металлы Терры», а это слишком даже для бога!

— Пожалуйста, сделай такую милость, — попросил Эрик.

— Пусть потерпит, это пойдет ему на пользу, — не уступал бог. — Вот через пару столетий…

— Каких это столетий! — взорвалась Пэт. — Ах ты мерзкий прыщ! — Она двинулась в сторону коробки, угрожающе размахивая руками. — Немедленно преврати его в человека — иначе я вытащу тебя из коробки и спущу в мусоропровод!

— Пусть она замолчит, — обратился бог к Эрику.

— Пэт, успокойся! — взмолился ЭрикХ

— Не успокоюсь! Да за кого он себя принимает? И ты хорош! Принес домой подарок — этот кусок плесени! Если ты считаешь…

Внезапно ее голос стих.

Эрик с беспокойством обернулся. Пэт неподвижно застыла с приоткрытым ртом, не успев закончить фразу. Она не двигалась и вся побелела — приобрела серовато-белый цвет, отчего по спине Эрика побежали мурашки.

— Господи боже мой! — вырвалось у него.

— Я превратил ее в камень, — объяснил бог. — Она слишком уж шумела. — Он широко зевнул. — А сейчас я посплю, пожалуй. После перелета немного устал.

— Глазам своим не верю, — пробормотал Эрик Блейк и растерянно потряс головой. — Мой лучший друг — жаба, а жена — мраморная статуя.

— Тем не менее это правда, — подтвердил бог. — Справедливость всегда торжествует. Оба получили то, что заслужили.

— А она — она слышит меня?

— Думаю, слышит.

Эрик подошел к статуе.

— Пэт, милая, — произнес он умоляющим голосом. — Не сердись, пожалуйста, на меня. Я не виноват. — Эрик стиснул

ее холодные, как лед, плечи. — Разве все это я натворил? Мрамор был твердым и гладким. Пэт молча смотрела перед собой.

— Угрожать мне «Металлами Терры», — недовольно проворчал бог. Его единственный глаз уставился на Эрика. — Кто этот Гораций Брэдшоу? Какой-нибудь местный бог?

— Это ему принадлежит фирма «Металлы Терры», — уныло ответил Эрик Блейк. Он сел и закурил сигарету дрожащими руками. — Брэдшоу — самый могущественный человек на Терре, а его фирма владеет половиной планет в Солнечной системе.

— Королевства этого мира не представляют для меня интереса, — равнодушно ответил бог и закрыл глаза. — Лучше отдохну. Мне хочется обдумать ряд проблем. Если пожелаете, разбудите меня, только попозже. Обсудим теологические вопросы — как это делали на корабле во время полета с Ганимеда.

— Теологические вопросы, — с горечью пробормотал Эрик, — Моя жена превратилась в камень, а он хочет, видите ли, говорить о религии!

Бог, однако, уже закрыл глаза и ушел в себя.

— Никакой совести, — не мог успокоиться Эрик. — Ничего себе, благодарность за то, что я увез тебя с Ганимеда! Разрушил мою семью и подорвал репутацию в обществе. Хороший же ты бог!

Ответа не последовало.

Эрик напряг мозг, пытаясь найти выход. Может быть, после сна у бога улучшится настроение. Возможно, удастся уговорить его вернуть Мэтсона и Пэт в их обычное состояние. Появилась слабая надежда. Да, конечно! Он взовет к великодушию бога! Отдохнув и поспав несколько часов, бог…

Если, разумеется, никто до этого не придет искать Мэтсона.

Жаба грустно сидела на тротуаре, несчастная и жалкая.

Эрик спустился к ней.

— Эй, Мэтсон!

Жаба подняла голову.

— Не расстраивайся, старина. Я заставлю его снова превратить тебя в человека. Будь уверен. — Жаба не шевельнулась.

Можешь быть абсолютно уверен. Даю слово, — нервно прибавил Эрик.

Эрик посмотрел на часы. Рабочий день приближался к концу — уже почти четыре. И вдруг Эрик вспомнил — смена Мэтсона начинается в четыре часа! Если бог скоро не проснется…

Раздалось жужжание видеофона.

У Эрика упало сердце. Он подбежал к аппарату, снял трубку и встал перед экраном, стараясь выглядеть спокойным. Экран осветился, и на нем появились резкие, полные достоинства черты лица Горация Брэдшоу. Его проницательный взгляд пронизал Эрика насквозь.

— Это вы, Блейк, — буркнул он. — Уже вернулись с Ганимеда?

— Совершенно верно, сэр. — Мысли улетели у него из головы, обгоняя друг друга. — Только что, сэр. Распаковываю вещи. — Он сделал шаг вперед, пытаясь заслонить комнату.

— Бросьте все и немедленно ко мне! Я хочу выслушать ваш отчет.

— Прямо сейчас? Боже мой, мистер Брэдшоу, дайте мне перевести дыхание. — Время, время, ему нужно выиграть время! — Я приду на работу завтра с утра, отдохнув и подготовив документы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: