— Ну, я хотела сказать «ребятишек», — ответила Мэгги. — Но да, я имела в виду проекты.
— Рома говорила, что стала ветеринаром благодаря Агате, — сказала я.
— Благодаря ей я стала художницей, — сказала Руби. — Она поймала меня на рисовании граффити из баллончика со спреем на школьной стене, — она опустила вилку. — Я бежала не так быстро, как мои так называемые «друзья», а Агата оказалась довольно шустрой для такой пожилой дамы.
— Она тебя схватила, — сказала Мэгги.
Руби подцепила вилкой кусочек грейпфрута и съела.
— Буквально, за шиворот. Я не сдала других, и она сказала, что мне придётся в одиночку очистить всю стену. — Она улыбнулась шире. — А когда я попыталась доказать художественную ценность граффити, она заставила меня написать трёхстраничное эссе с обоснованием причин. Агата использовала его и написанную мной картину, чтобы получить для меня место в шестинедельном летнем художественном лагере.
— Похоже, она умела распознать, кому что интересно, — сказала я.
— Да, умела, — ответила Руби. — У неё был способ заглянуть прямо в душу, в то место, которое не показывают никому. С другой стороны, она бывала упёртой. Она заставляла меня отдирать ту стену, пока от картины не осталось ни единого мазка. — Проведя руками по торчащим розовым волосам, она глянула на часы и повернулась к Мэгги. — Нужно открыть магазин.
Объединение художников — Мэгги и Руби — содержало магазин и художественную галерею в том же здании, где Мэгги преподавала тай–чи.
— Давай я открою вместо тебя? — Мэгги поставила чашку на стол.
Руби с минуту изучала свои руки.
— Спасибо, но лучше я сама. Лучше оставаться занятой, чем постоянно думать о случившемся.
— Ладно, — кивнула Мэгги. — Я тебя провожу, мне всё равно в твою сторону.
Я встала.
— Пойду, возьму свой кофе. Идите, я заплачу.
— Уверена? — спросила Мэгги, надевая куртку.
— Ага. Сейчас вернусь.
В кафе становилось многолюдно. Ожидая Клер у стойки, я слышала разговоры. Известие об Агате уже распространялось. Я заплатила за завтрак и забрала кофе. Клер положила пару пакетиков сахара, сливки и пластиковую ложечку в вощёный бумажный пакет, закрутила его сверху и протянула всё мне. На одной крышке красовалась буква Ч.
— В этом только кофе, — сказала она. «Ч» — чёрный.
Я поблагодарила и пошла обратно к столику. Мэгги подержала стаканчики, пока я натягивала пальто, шапку и варежки. Когда я повесила на плечо портфель, она отдала мне кофе, и пальцы ощутили тепло. Выйдя наружу, мы увидели человека, перебегавшего улицу, лавируя между машинами.
— Руби, — крикнул он.
Она повернулась, и лицо её просветлело. Подойдя к нам, он обнял Руби. «Новый бойфренд», подумала я, и Руби подтвердила это, повернувшись к нам:
— Кэтлин, это Джастин.
— Вы библиотекарь, — сказал он.
Я кивнула. Он сунул шапку, которую держал в руках, в карман и протянул руку. Я показала ему два кофе в оправдание, что не могу пожать её. Он улыбнулся и сказал:
— Рад познакомиться.
Среднего роста, с довольно длинными тёмными волосами, зализанными назад, с залысинами на лбу. Он него пахло гелем для волос.
— Ты помнишь Мэгги, — сказала Руби.
— Конечно. Привет, Мэгги.
— Привет, — ответила она.
— Я так рад, что застал вас. Я нашёл те лампы, что вы искали.
Он похлопал висевшую на боку чёрную нейлоновую сумку. На одном запястье он носил пару силиконовых браслетов и серебряный с черепом на другом.
Руби хлопнула себя по лбу.
— Совсем забыла. Это для Мэгги.
Он открыл сумку и протянул Мэгги пакет.
— Спасибо, — сказала она.
Руби огляделась и непроизвольно вздрогнула. Джастин проследил за её взглядом:
— Что там происходит?
Руби на секунду закрыла глаза и сделала пару глубоких вдохов.
— Это… это… Помнишь, я знакомила тебя с Агатой Шепард?
Джастин медленно кивнул и прищурился.
— Она… эмм… мертва, — сказала Руби.
— Мне так жаль, — он взял её за руку и пожал её, потом посмотрел на меня и Мэгги. — Что случилось?
Мэгги пожала плечами:
— Возможно, инсульт. Ей было очень много лет.
Руби с трудом сглотнула.
— Я шла через переулок, и она там лежала…
Джастин обнял её:
— Ужас. Могу я чем–то помочь?
Руби выбралась из его объятий и убрала с лица выбившиеся волосы.
— Нет… я… я в порядке.
Если я постою ещё, кофе совсем остынет.
— Ребята, мне пора.
Руби повернулась и коснулась моей руки.
— Спасибо, Кэтлин.
— Не за что, — я улыбнулась Джастину. — Рада была познакомиться.
— Да, я тоже, — ответил он.
Я встретилась глазами с Мэгги.
— Увидимся на тренировке.
Она кивнула.
Я пошла вниз по улице, а остальные — в противоположном направлении. Полицейский Крейг до сих пор стоял в конце переулка, который уже огородили полицейской лентой и перекрыли парой переносных дорожных барьеров. Собралось несколько зевак, но не слишком много.
Я подошла к нему и протянула кофе и пакет со сливками и сахаром.
— Я подумала, что вы замерзнете.
— Спасибо, — ответил он, принимая у меня стаканчик.
— В пакете сахар и сливки. Можете отдать это детективу Гордону?
Я протянула второй стакан.
На его лице промелькнуло удивление.
— Да, мэм.
— Не мёрзните, — сказала я. Так зимой говорили все в Мейвилл–Хайтсе.
Я обошла полицейский фургон, все ещё припаркованный под углом к тротуару, и заглянула в переулок. Я увидела только Маркуса и ещё пару человек, стоявших над телом Агаты Шепард, всё ещё лежавшим на заснеженной земле. Меня пробрала дрожь. Мэгги и Руби считали, что у неё случился второй инсульт. Я не хотела расстраивать Руби, но на пальто Агаты и на земле была кровь. И её рука выгнулась под неестественным углом.
Не знаю, что именно случилось, но смерть её определенно была насильственной.