Дополнение, стоящее в винительном падеже без предлога, называется прямым[108], а глаголы, требующие после себя винительного падежа без предлога, называются переходными.
Если при переходном глаголе стоит отрицание, то в русском языке винительный падеж прямого дополнения обращается в родительный. В латинском языке и при отрицании прямое дополнение всегда ставится в винительном падеже: Silvam videō. Я вижу лес. Silvam non videō. Я не вижу леса.
Дополнение, стоящее в дательном, отложительном или родительном падеже, называется косвенным, а глаголы, требующие после себя эти падежи, называются непереходными.
Et virīs dīcit… И говорит он мужам…
Обстоятельство
Обстоятельство –– это второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы: где? когда? куда? почему? кем? чем? при помощи чего? из чего? как? Оно всегда относится к группе сказуемого и соединяется с ним по способу примыкания. Обстоятельство может быть осложнённым и неосложнённым. Неосложнённое обстоятельство (места, времени, направления, образа действия, причины, цели, орудия, материи) выражается наречиями и падежными формами с предлогами и без них. Bene labōrāmus. Мы хорошо работаем. Nihil admŏdum sciēbat. Он почти ничего не знал. Semper avārus eget. Жадный всегда нуждается. In templō legō. Я читаю в храме.
Падеж склоняемых частей речи (кроме именительного) обусловливается требованием того слова, от которого они зависят. Так, например, каждый предлог всегда требует после себя того или иного падежа. При этом предлоги с одинаковым значением могут в разных языках требовать после себя разных падежей. Например, русский предлог из требует после себя родительного падежа, тогда как соответсгвующий ему латинский предлог ех требует творительного. Ex silvīs (abl.) из лесов (род.п.).
Такое же расхождение в падежах может оказаться и в зависимости от глаголов. Например: русский глагол заниматься требует после себя творительного падежа, а соответствующий ему латинский глагол studēre — дательного. Linguae Latīnae (dat.) studēmus. Мы занимаемся латинским языком (твор.п.).
В некоторых случаях в одном языке глагол требует того или иного падежа без предлога, а соответствующий глагол другого языка — падежа с предлогом. Например: русский глагол нуждаться требует предложного падежа с предлогом в, а латинский глагол egēre с тем же значением требует творительного падежа без предлога. Incŏlae arēnārum Āfricae aquā egent. Жители песков Африки нуждаются в воде.
Поэтому при заучивании предлогов необходимо помнить, с каким падежом ставится какой предлог, а при заучивании глаголов — если эти глаголы имеют иное управление, чем в русском языке — какого падежа или какого предлога требует глагол.
УПРАЖНЕНИЯ
В данных ниже примерах надо указать, чем выражены главные и второстепенные члены предложения, т.е. произвести синтаксический разбор.
1. Подлежащее и сказуемое:
1. Grātia Deī vīta aeterna est. 2. Amīcitia numquam intempestīva, numquam molesta est. 4. Invidia vitium crēbrum est. 5. Niger tamquam corvus. 6. Mortuī nōn dolent. 7. Perīculōsum est crēdĕre et nōn crēdĕre. 8. Magister dīcit et discipŭlī attendunt doctrīnae. 9. Nōn est discipŭlus super magistrum. 10. Gladiī, scūta et hastae erant arma Rōmānōrum. 11. Iūstitia est fundāmentum rēgnōrum.
2. Определение:
1. Fābŭlae antīquae vītam domestĭcam populōrum antīquōrum mōnstrābant. 2. Incŏlae īnsŭlae Cyprī cyprum exportābant. 3. Parva scintilla saepe māgnum incendium excĭtat. 4. Antīquī Germānī diīs suīs captīvōs mactābant virōs.
3. Дополнение:
1. Socer genĕrō cārus, gener socĕrō est. 2. Delphīnum natāre docēs. 3. Lupus enim cautus foveam metuit. 4. Etiam capillus ūnus habet umbram. 5. Malum malō sānat. 6. Verbīs decōrīs vitia obvolvis. 7. Corvus ocŭlum corvī nōn ēruit. 8. Rōmānī multīs popŭlīs imperābant. 9. Cucŭlus nōn facit monăchum. 10. Faber fabrō invĭdet. 11. Saepe discipŭlī magistrōs doctrīnā supĕrant. 12. Nōn magister ad discipŭlōs debet venīre, sed discipŭlī ad magistrum. 13. Amīcō laedĕre ne iocō quidem licet. 14. Bellum gerunt contrā arma verbīs.
4. Обстоятельство:
1. Inimīcī saepe vērum dīcunt. 2. Indī elephantōs albōs in numĕrō deōrum habēbant. 3. In perīcŭlō nōn aurum auxilium, sed ferrum. 4. Semper avārus eget. 5. Nec viŏlae semper, nec semper lilia flōrent. 6. Ad mala facta malus socius socium trahit. 7. Quī facit peccātum, ex diabŏlō est, quia ab initiō diabŏlus peccat.
Словарь
ā, ab от
exc ĭ t ō 1 воспламенять, возбуждать
multus, a, um многий
ad к
export ō 1 вывозить
nat ō 1 плавать
* aeternus , a , um вечный
faber , br ī m мастер
ne … quidem … даже не
*albus,a, um белый
* f ā b ŭ la , ae f рассказ
nec и не
am ī citia , ae f дружба
faciō, fēcī, factum 3 делать
niger, gra, grum чёрный
amīcus, ī m друг
ferrum, ī n железо
nōn не
antīquus, a, um древний
flōreō, uī, – 2 цвести
num ĕ rus , ī m число
arma , ō rum n pl . оружие
fovea, ae f яма
numquam никогда
attendō, tendī, tentum 3 внимать
fund ā mentum , ī n основание
obvolv ō, volv ī, vol ū tum 3 обволакивать
aurum , ī n золото
gener, ĕrī m зять
ocŭlus, ī m глаз
auxilium, ī n помощь
Germ ā nus , ī m германец
parvus, a, um маленький
avārus, a, um жадный
gerō, gessī, gestum 3 вести
peccō 1 грешить
*bellum, ī n война
gladius, ī m меч
*peccātum, ī n грех
*bonus, a, umхороший ср. нем. Bon, фр. bon
* gr ā tia , ae f милость, благодать
* per ī c ŭ lum , ī n опасность
capillus, ī m волос
habeō, buī, bĭtum 2 иметь
perīculōsus, a, um опасный
capt ī vus , ī m пленник