Фрося обиженно повела плечом и ушла.
Нету двадцатой, нету!
С и д о р Ф о м и ч. Будет, сказал! А если я что сказал, так тому и быть, Капитоныч!
З и н о в и й К а п и т о н ы ч. А на этот раз сорвется! Сорвется!
С и д о р Ф о м и ч. Вот что… Если по осени, когда хлеба уберем, в Синегорье не будет сыграно двадцать свадеб, то я!.. Я!..
З и н о в и й К а п и т о н ы ч. Вот с этого откоса на моих глазах в воду прыгнешь!
С и д о р Ф о м и ч. Согласен!
З и н о в и й К а п и т о н ы ч. Ведь струсишь! Это ты сейчас, выпивши, говоришь!
С и д о р Ф о м и ч. Мое слово твердое!
З и н о в и й К а п и т о н ы ч. По рукам?
С и д о р Ф о м и ч. По рукам.
Держат пари.
З о й к а. Ой, как интересно!..
Круглый столик и скамеечка возле фермы. На заднем плане — березовая роща и зелень поднявшихся яровых. Д е в у ш к и - д о я р к и выносят бидоны с молоком. Входят С и д о р Ф о м и ч и Г р и г о р и й.
С и д о р Ф о м и ч (утирая платком голову). Не устал?
Г р и г о р и й. Пока нет.
С и д о р Ф о м и ч. Вот это и есть наша ферма.
Г р и г о р и й. Здравствуйте, девушки!
Г о л о с а. Доброе утро!
— Здравствуйте, Сидор Фомич!
С и д о р Ф о м и ч (помахал приветливо девушкам рукой). Любо-дорого смотреть, как работают. Молодцы! У нас в селе народ вообще трудолюбивый. Хватаются за дело, скажем, как Капитоныч за рыбный пирог.
Г р и г о р и й (смеется). Ваш бухгалтер рыбак?
С и д о р Ф о м и ч. Рыбак. Комаров кормит да переводит табак! Привезет вот таких пескариков, начнешь срамить, так он одно: «Маленькая рыбка лучше большого таракана!» Тьфу! Честнейший человек, но близорук. Близорук и преступно осторожен! У меня с ним из-за каждого рубля битвы!.. Татьяна! Где Татьяна?
Из фермы выходит Т а т ь я н а.
Т а т ь я н а. Меня, Сидор Фомич?
С и д о р Ф о м и ч. Угостила бы гостя парным молочком. Солнце-то как печет. Вот бы на сенокос такую погодку загадать!
Г р и г о р и й. Здравствуйте, Таня.
Т а т ь я н а. Доброе утро. (Выносит две кружки.) Пожалуйста. (Дусе.) Фрося еще не приехала?
Д у с я. Нет.
Т а т ь я н а. Опять у нее что-то стряслось.
Г р и г о р и й (возвращает кружку). Вкусное. Спасибо.
С и д о р Ф о м и ч. Жирность-то какова! Опять же заслуга Татьяны. Когда деньги в колхозе появились, я хотел всех коров заменить привозной породой. А она — стоп! У местных коров жирность выше. Попробуем раздаивать, будем свою породу выводить! Татьяна, а ты почему до сих пор не замужем?
Т а т ь я н а. Сидор Фомич, если вы пришли сюда по делу, так о деле и говорите!
С и д о р Ф о м и ч. А это разве не дело?
Татьяна повернулась и отошла от них.
Обидчива…
Г р и г о р и й. Но почему же у вас с кормами плохо? Земли в хозяйстве много, места пойменные.
С и д о р Ф о м и ч. Луга все кустарником, кочками забиты.
Г р и г о р и й. Так надо расчищать.
С и д о р Ф о м и ч. Вот и возьмись за это дело. Да тебе, парень, цены не будет, если ты нам в этом поможешь!
Т а т ь я н а. Дуся, бидоны все погружены?
Д у с я. Все.
Т а т ь я н а. Скажи шоферу, чтобы ехал. Нечего молоко на солнце квасить.
Д у с я. Костя, трогай!
Шум отъезжающей машины. Идут д е в у ш к и с ведрами, несут воду на ферму.
Г р и г о р и й. А это что? У вас же автопоилки.
Т а т ь я н а. Насос барахлит.
Г р и г о р и й. Где он?
Т а т ь я н а. Потом как-нибудь. Запачкаетесь.
Г р и г о р и й. Идемте.
Т а т ь я н а. Вот сюда.
С и д о р Ф о м и ч (задерживая Татьяну в дверях). Ну?.. Парень-то что надо, а?
Уходят. Появляется Ф р о с я.
Ф р о с я (напевает).
Меня хаяли-расхаяли,
Промыли без воды.
А кому же я, девчоночка,
Наделала беды?
Не судите меня, люди,
Я не подсудимая.
У меня на это есть
Маменька родимая.
О-ой… Как спать-то хочется!.. (Завалилась на солому.)
Прихлебался хрен с капустой,
Похлебать бы щей мясных.
Пригляделась к здешним парням,
Поглядеть бы на чужих.
Входит З о й к а. Она тащит флягу. Села на нее.
З о й к а. Таня!.. Татьяна Ивановна! Где вы? (Поет, дурачась.)
Я работаю завфермой,
Звать меня Татьяною.
Стану всех кормить досыта
Маслом и сметаною.
Будем летом без закуски
Возле каждого ларька
Пить, товарищи, по-русски
По пол-литра молока!
Таня! Дуся!.. Куда они все запропастились?
Д у с я (из окна). Чего раскричалась?
З о й к а. Где вы все? Я пришла за обратом для цыплят!
Возвращаются С и д о р Ф о м и ч и Г р и г о р и й.
С и д о р Ф о м и ч. Должность я тебе такую определю — заместитель председателя по технической части. Ничего? Даю все карты в руки. Механизируй тяжелые работы! На нынешнем этапе без машин никак нельзя.
Г р и г о р и й. Нельзя?.. Эх, Сидор Фомич! Нравитесь вы мне. Хозяйственный вы человек. А вот машины у вас под небом стоят.
С и д о р Ф о м и ч. А куда мне их?
Г р и г о р и й. Надо машинный парк строить.
С и д о р Ф о м и ч. Не доходят до всего руки. Вот осенью…
Г р и г о р и й. Осенью дожди начнутся.
З о й к а (громко). Здравствуйте!
С и д о р Ф о м и ч. А-а, Зойка. (Треплет ее по голове.) Вот тоже представить надо. Не смотри, что худышка. На птицеферме с матерью работает. По двести тридцать яиц от несушки добились!
Д у с я (Зойке).
Я тружусь на птицеферме
И горжусь, что птичница.
Значит, будет на столе
Каждый день яичница.
З о й к а (не смущаясь).
И еще чтоб в каждом доме
Жарилась баранина.
Вот мечта моя какая,
И моя и мамина!
Все смеются.
С и д о р Ф о м и ч. К концерту опять готовитесь?.. Послушал бы ты, Григорий Алексеевич, как они, чертенята, меня прокатывают!
Д е в у ш к и (хором).
Хорошо живут в артели,
И колхоз передовой,
Если только в самом деле
Председатель с головой!
С и д о р Ф о м и ч. Пошли от греха подальше!
Т а т ь я н а. Григорий Алексеевич, вы бы электромотор на кормокухне еще посмотрели.
С и д о р Ф о м и ч. Потом, Татьяна, потом! Вот покажу ему все хозяйство — и тогда забирай. Хоть навсегда!
Уходят. Зойка хихикнула: «Навсегда!» Дуся подходит к Татьяне.
Д у с я. Нравится?
Татьяна кивнула.
Долго вчера были у озера?
Т а т ь я н а. До рассвета. Прямо оттуда пришла на работу.
Д у с я. Ой, Танечка! Наверно, это и есть тот человек, которого ты ждала… (Зойке.) Ты чего хихикаешь?
З о й к а. Да так!
Д у с я. Давай налью. Опоздала бы еще немного — и весь обрат поросятам унесли бы.
Т а т ь я н а (сев за столик, заполняет график удоев и напевает про себя).
Как мне девичье счастье свое отыскать?
Где ты, суженый мой человек?
Красулька — четырнадцать литров, Буренка…
Д у с я. Держи.
Но Зойка не уходит. Она снова усаживается на флягу и улыбается своим мыслям.
Т а т ь я н а (помрачнела). В группе у Алевтины всех хуже.
Д у с я. Так она подкормку опять всем коровам поровну раздала.
Т а т ь я н а. А ты куда смотрела?
Д у с я. Ого! Попробуй-ка свяжись с ней!
Т а т ь я н а. Алевтина!
А л е в т и н а (входит). Ух ты, неужто машина-то уехала?
Д у с я. А что ей тебя дожидаться?
А л е в т и н а. Хотела дать денег Костюшке, чтобы лаврового листа для пирогов купил. Ну-ка, подумайте только, в городе лавровый лист безвыходно есть — и в магазинах, и у спекулянтов. А у нас все ассортименты — вино, духи да ленты.
Т а т ь я н а. Алевтина, ты почему корма снова раздала поровну?
А л е в т и н а. Да как же не поровну? Изверг какой я, что ли? Одну корову, ну-ка, накормлю, а другую голодной оставлю? Ладно ли ты рассуждаешь, девонька?
Т а т ь я н а. Что толку увеличивать рацион, например, твоей Белянке, если она не прибавит молока, хоть закорми ее!
А л е в т и н а. Вот и проговорилась, девонька, проговорилась. Выходит, не в кормах дело, а в породе. В породе. И если ты хочешь, чтоб молока у нас было море разливанное, то давай мне других коров — холмогорок или истобенок!
Т а т ь я н а. А я говорю, что и наши коровы раздоятся!
А л е в т и н а. Говорить-то все можно. Ты, девонька, на ферме без году неделя, а я…
Т а т ь я н а. То-то и загубили коров! Привыкли все делать на авось!
А л е в т и н а. Мое авось не с дуба сорвалось! Еще до десяти — двенадцати литров наших коров можно раздоить, но чтобы пуд — не бывать этому! И нечего над доярками попусту измываться!