Сел он у ее изголовья и спросил шепотом у мужчины:

"Где матушка Маркуса?" А тот сквозь сон и ответил:

"Сына пошла искать". - "Где ж искать-то?" "Да повсюду", - буркнул спящий и повернулся на другой бок.

Ворон-Крабат вылетел из окна и опустился на липу.

"Брат мой Маркус, - шепчет он тихонько. - Матушка пошла тебя искать. Как же мне-то ее найти?"

Несолоно хлебавши полетел Крабат обратно. А сам зорко вниз глядит - матушку выглядывает. Уж если она пустилась по свету сына искать, может, и ночью где бредет. Заглядевшись, он налетел на башню и, оглушенный ударом, камнем упал вниз.

У подножия башни, в тихом закутке, укрытом от ветра и непогоды, прикорнула женщина в черном. Когда большая птица свалилась к ее ногам, женщина вскочила и выпрямилась во весь рост. Волосы ее седы от горя и старости, лицо измождено, а пальцы искривлены тяжким трудом. Подобрав птицу, женщина поняла, что та разбилась не до смерти.

"Ты ничего себе не поломал, черный ворон?" - спросила она участливо.

И когда ворон ответил человеческим голосом: "Ничего я не поломал, добрая женщина. Только сильно ударился", - она почему-то совсем не испугалась и вынула из кармана ломоть хлеба.

"Спасибо, - поспешил отказаться Крабат. - Я не голоден. Да и некогда мне тут рассиживаться. До восхода солнца во что бы то ни стало нужно вернуться к Черному Мельнику. Это он меня в птицу превратил".

И тут его осенило. "Лишь матери могут разрушить злые чары, - произнес он вслух. - Ты не могла бы стать моей названой матерью?"

А женщина ему в ответ: "Было у меня три сына. Один на войне погиб. Второго деревом зашибло. Третий пошел искать счастья и не нашел. Возьму тебя в сыновья".

"Третий пошел искать счастья, - повторил Крабат за женщиной. - Уж не Маркус ли?"

Женщина даже вздрогнула от неожиданности.

"Жив твой сын, матушка, жив. Но в неволе. И лишь ты одна можешь его спасти. Только для этого надо добраться до Черной Мельницы". И Крабат объяснил, как туда идти.

"Далек этот путь, сынок", - говорит женщина.

"Далек, матушка, - вторит ей Крабат. - И мельник - злой человек. Но ты все равно иди. А как придешь, потребуй, чтобы он отдал тебе сына. Тогда он поведет тебя в комнату, где двенадцать воронов сидят на жердочке и чистятся клювами. Одиннадцать чистятся под левым крылом, а двенадцатый - под правым. Он и есть твой сын Маркус".

"А как же ты? - перебивает женщина. - Теперь ты тоже мой сын".

"Спасибо тебе, матушка, - говорит Крабат. - А меня ты легко узнаешь по этому кольцу. - И он показывает ей браслет. - Мельник засмеется и скажет: "Ну, найди среди них сына". Ты покажешь на Маркуса и на меня, и самые злые чары мельника будут бессильны".

"Хорошо, я приду", - соглашается женщина.

"Я отблагодарю тебя за твою доброту, матушка", - говорит Крабат.

"Лучшая благодарность для матери - знать, что сыновья ее - достойные люди". "Ну, мне пора, - говорит Крабат. - Прощай, матушка! И приходи поскорее!"

"Приду, приду".

И летит Крабат обратно, да с такой скоростью, что и сам удивляется. И еле-еле успевает проскользнуть сквозь решетку на окне за пять вздохов до восхода солнца.

Раздел VI

Только солнце выплыло из-за Черного Леса, а мельник уж кличет к себе Крабата с Маркусом.

"Ребятки, вы мне нравитесь, - говорит он. - У кого котелок варит, а душа не уходит в пятки от страха, достоин лучшей участи, чем пойти на жаркое. Хочу назначить вас моими помощниками".

Ведет он обоих в свое жилище, а там на столе те самые косточки, которыми он вечером забавлялся, волшебство свое показывал.

"Что вы вчера видели, это еще детские игрушки, - бросает он на ходу. - Но одно бесспорно: кто все знает, тот все может".

"Где книги, мельник?" - требует Крабат.

"Коли увижу, что считаете мое дело своим, то со временем дам вам в них заглянуть. Это главные книги - Книга Знания и Книга Власти, - отвечает мельник. - Но сперва должен я убедиться, что вы мне преданы".

"Конечно, преданы, мельник", - говорит Крабат.

"Конечно, преданы, хозяин", - вторит ему Маркус.

"Слова - пустой звук, приятели. Я верю только делам. Готовы ли вы делом доказать свою преданность?"

"Готовы!" - в один голос отвечают Крабат и Маркус. "Хорошо. Но условимся сразу, чтобы между нами все было ясно. Первое: кто меня обманет - умрет. Второе: вы теперь не просто батраки, как прочие парни, а ближайшие мои помощники. Понимаете ли вы, что это значит?"

"Понимаем, как не понять"

"Ну, значит, договорились".

Подходит мельник к дубовому столу, нажимает на секретную кнопку, и один из ящиков сам собой выдвигается. Достает мельник оттуда два тонких плетеных шнура из черных и красных нитей. Один шнур прикрепляет на левое плечо Крабату, другой - Маркусу.

"Эти шнуры придают вам силу от моего имени превращать людей в животных, - говорит мельник. - И самим принимать любое обличье, какое захотите. Пока шнур у вас, можете вернуть себе человеческий облик. Но для полной ясности добавлю: против меня ваши шнуры - что муха против быка. Ясно, приятели?"

Маркус и Крабат кивают.

Мельник смотрит на часы. Времени у него в обрез: каждый год в один и тот же день наступает минута, когда ему полагается принять обличье волка на семью семь часов. Стоит хоть раз нарушить это правило, и гибели ему не миновать. И только место он волен выбирать сам. К этому времени мельник удаляется обычно куда-нибудь в глушь: не узнан - не пойман.

"На третий день к вечеру я вернусь. За этот срок вы должны наработать мне пять фунтов золота!" - приказывает он своим новым помощникам, в мгновение ока оборачивается ласточкой и стремглав улетает.

Крабат и Маркус выходят во двор, чтобы поговорить: тут хоть ушей-шпионов не надо бояться. А в доме как узнаешь, где они понатыканы?

"Первым делом, - говорит Крабат, - мы должны раздобыть два шнура, как две капли воды похожие на те, что дал нам мельник. Это на тот случай, если мельник свои обратно потребует. А вторым делом надо поскорее попасть к крестьянину, с которым мы свиньями обменялись".

"Вот ты этим и займись, - предлагает Маркус, - а я позабочусь, чтобы мельник получил свое золото. А то он сразу заподозрит неладное".

И, вернувшись к остальным батракам, давай их подгонять. Крабат же обернулся соколом и полетел на двор к тому крестьянину. Лишь у самых ворот принял он свой обычный облик и, поймав в траве муравья, превратил его в жирную свинью.

Новая свинья нравится крестьянину пуще прежней.

"Умеет твоя жена кружева плести?" - спросил его Крабат.

"Как не уметь", - ответил крестьянин и позвал жену.

"А такую штуку сплести сумеешь? - спросил у нее Крабат, показывая мельников шнур. - Разгляди его хорошенько, посчитай, сколько нитей, и запомни, какой они толщины. А потом скажи, через сколько времени сможешь изготовить два шнура, точь-в-точь таких, как мой".

Жена взяла в руки шнур, долго его разглядывала, перебирала в пальцах, считала нити. А потом и говорит:

"Через два часа будут шнуры готовы, и никто не сможет их от твоего отличить".

"Через два часа я за ними зайду", - кивает Крабат и уходит в лес, уводя с собой ту свинью, в которую злой мельник обратил одного из батраков. Убедившись, что их никто не может увидеть, Крабат произносит: "Стань, кем был".

Глядь - перед ним уже не жирная свинья, а сильный темноволосый парень. Парень падает на колени перед Крабатом: "Спасибо тебе, добрый волшебник..."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: