Когда наконец пришло время подсчитывать голоса, ни О. Ц. Гарр, ни Клагхорн не сумели набрать достаточного их количества. В конечном итоге этот пост был предоставлен Джентльмену, который никак не ожидал его получить, даже при самых оптимистических прогнозах: Джентльмен с достоинством, но без большой глубины; без легкомыслия, но равным образом и без живости; приветливый, но не склонный навязывать свое суждение по какому-либо вопросу. Это был О. К. Шарль, новый Хэйджорн.

Шесть месяцев спустя, в темные предрассветные часы, Хэйджорнские Мехи покинули свои квартиры и отбыли, прихватив с собой энергофургоны, инструменты, оружие и электрическое снаряжение. Это была акция, явно запланированная давно, потому что таким же образом отбыли Мехи и из остальных восьми замков...

Первоначальной реакцией в замке Хэйджорн, как и повсюду, было неверие, затем — бурный гнев; потом, когда был осознан смысл и значение этой акции, — ожидание несчастий и бед.

Новый Хэйджорн, вожди кланов и другие соответствующие Нотабли, назначенные Хэйджорном, собрались обсудить вопрос в формальной палате совещаний.

Они сидели вокруг большого стола, покрытого красным бархатом: Хэйджорн во главе, Ксантен и Иссет слева от него, Оверэльф, Ор и Бодри справа, потом — другие О. Ц. Гарра, И. К. Линус, О. Г. Берналь, математик-теоретик больших способностей, В. Ф. Вайнса — сметливый антиквар, распознавший местоположение многих древних городов (Пальмиры, Любека, Занесвилля, Бертонана, Тренте, Массилии). Совет заполнили соответствующие старейшины семейств: Марук и Модук из клана Ор; Квей, Розет и Иделсия — из клана Квантан. Вегус — из клана Иссет. Клах Горн из клана Овервиль.

В течение десяти минут все сидели молча, приводя в порядок свои мысли и совершая молчаливый акт психической настройки, известный как «интрессия».

Наконец Хэйджорн заговорил:

— Замок неожиданно лишился всех своих Мехов. Нет нужды говорить, что это неудобное обстоятельство должно быть урегулировано как можно быстрее. Тут, я надеюсь, не может быть иного мнения.

Он оглядел сидящих за столом. Все толкнули вперед таблички из слоновой кости, означавшие согласие, — все, кроме Клагхорна, который, однако, не поставил свою табличку стоймя для выражения несогласия.

Иссет, строгий седой джентльмен, величественный и красивый, несмотря на свои восемьдесят лет, произнес мрачным голосом:

— Я не вижу смысла в обдумывании или проволочках — ясно, что мы должны сделать. Признаю, что Крестьяне — плохой материал для рекрутирования и превращения в вооруженных солдат, и тем не менее мы должны собрать их, снабдить сандалиями, плащами, оружием, дабы они не дискредитировали нас, и отдать их под хорошее руководство О. Ц. Гарра или Ксантена. Птицы могут отыскать этих бродяг и, когда мы их выследим, то прикажем Крестьянам задать им хорошую трепку и чтобы они пригнали их сюда рысью.

Ксантен, тридцатипятилетний, чрезвычайно молодой для вождя клана, отъявленный смутьян, покачал головой:

— Эта идея привлекательна, но непрактична. Крестьяне просто не смогут тягаться с Мехами, как их ни тренируй.

Заявление было абсолютно точным. Крестьяне, мелкие шестидюймовые человекообразные, происходившие со Спики 10, были не столь робкими, сколь неприспособленными совершать акты насилия.

За столом воцарилось мрачное молчание. Заговорил О. Ц. Гарр:

— Эти псы украли наши энергофургоны, а меня так и подмывает поехать и пригнать этих наглецов обратно хорошим кнутом.[1]

— Затруднительный вопрос, — заметил Хэйджорн, — это сироп. Естественно, они унесли с собой все, что смогли. Когда он иссякнет — что тогда? Они умрут с голоду? Для них уже невозможно вернуться к первоначальному питанию — что там у них было?.. Болотная грязь? Э-э, Клагхорн, я не эксперт в таких делах. Могут ли Мехи вернуться к диете из грязи?

— Нет, — ответил Клагхорн. — Соответствующие органы у взрослых особей атрофировались. Если же детеныш начнет с этой пищи, то, вероятно, он выживет.

— Именно это я и предполагал. — Хэйджорн многозначительно нахмурился, уставившись на собственные стиснутые руки, чтобы скрыть полное отсутствие у него какой-нибудь конструктивной программы.

Джентльмен в темно-синем одеянии, Бодри, появился в дверях. Он остановился, высоко подняв правую руку, и поклонился собранию.

Хэйджорн поднялся на ноги:

— Подождите. Б. Ф. Роберт, какие у вас новости?

Поклон новоприбывшего означал важные вести.

— Новость-послание, переданное из Хальциона. Напали Мехи. Они подожгли строения и всех перебили. Радио смолкло пять минут назад.

Все круто обернулись, некоторые вскочили на ноги.

— Перебили?! — прохрипел Клагхорн.

— Я уверен, что ныне Хальциона больше нет.

Клагхорн сел, уставившись в пространство, смотря невидящим взглядом. Другие обсуждали страшную новость осипшими от потрясения голосами.

Хэйджорн, опомнившись, призвал совет к порядку:

— Это крайняя ситуация — и тягчайшая. Наверное, за всю нашу историю. Я честно заявляю, что не могу предложить никаких серьезных контрмер.

— Что насчет других замков? — спросил Овервиль. — Они в безопасности?

Хэйджорн повернулся к Б. Ф. Роберту:

— Не будете ли вы настолько любезны, чтобы установить общий радиоконтакт со всеми другими замками и спросить, каково их положение?

— Другие столь же уязвимы, как и Хальциои, — ответил вместо него Ксантен. — В особенности Снайдион и Делора, да и Маравиль, пожалуй, тоже.

— По-моему, — вышел из своей прострации Клагхорн, — Джентльменам и Леди этих мест следует подумать об укрытии в Джейниле или здесь, пока не будет подавлено восстание.

Другие вокруг стола удивленно и озадаченно посмотрели на него. О. Ц. Гарр осведомился самым что ни на есть шелковым голосом:

— Вы можете себе представить благородных людей этих замков, удирающих, чтобы укрыться от обнаглевших и невесть что возомнивших о себе существ низшего порядка?

— Безусловно, могу, если они пожелают уцелеть, — вежливо ответил Клагхорн. Джентльмен весьма солидного возраста, Клагхорн был человеком коренастым и сильным, с черно-седыми волосами, манерой, предполагавшей строго контролируемые эмоции и большую внутреннюю силу. — Бегство определенно влечет за собой соответствующее уменьшение достоинства, — продолжал он. — Но если О. Ц. Гарр может предложить более элегантную манеру «взять ноги в руки», я буду рад узнать о ней, и всем прочим следует также поинтересоваться этим вопросом, потому что в грядущие дни эта способность может оказаться полезной для всех.

— Давайте не отклоняться от темы, — вмешался Хэйджорн, прежде чем О. Ц. Гарр успел ответить. — Признаться, я не вижу этому конца. Мехи показали себя убийцами. Как мы можем взять их обратно на службу? Но если мы не можем этого сделать, то, мягко говоря, условия будут нелегкими, пока мы не сможем отыскать и обучить новых техников!

— Космические корабли! — воскликнул Ксантен. — Мы сейчас же должны осмотреть их!

— Это что еще? — осведомился Бодри, Джентльмен с твердым, как скала, лицом. — Что вы имеете в виду под словом «осмотреть»?

— Их нужно защитить от повреждений! Что же еще? Они — наша связь с Родными планетами. Мехи-ремонтники, вероятно, не бросили ангары, поскольку если они собираются уничтожить нас, то они захотят лишить нас космических кораблей.

— Наверное, вы хотите отправиться в поход с ополчением Крестьян и взять ангары под твердый контроль? — несколько высокомерным тоном предположил О. Ц. Гарр. Между ним и Ксантеном существовала давняя вражда.

— Это, может быть, наша единственная надежда, — ответил Ксантен, — И все же, как можно сражаться с ополчением из Крестьян? Лучше я слетаю к ангарам и разведаю. В то время как вы и другие, с военным опытом, возьмите на себя, в свои руки, набор и обучение ополчения Крестьян.

— Относительно этого, — заявил О. Ц. Гарр, — я подожду исхода нашего текущего обсуждения. Если окажется, что это и есть оптимальный курс, я, естественно, в полной мере применю свою компетентность. Если ваши способности лучше всего подходят для слежки за деятельностью Мехов, я надеюсь, вы будете великодушны сделать то же самое.

вернуться

1

Это только приблизительный перевод, который никак не передает остроты языка. Некоторые слова не имеют никаких современных эквивалентов.

Например, «скирлинг», как выражение «послать скирлинг», означает лихорадочное бегство сломя голову во всех направлениях, сопровождаемое вибрацией, или вращением, или дергающимися движениями. «Валит» — это значит праздно играть с делом; подразумевается, что действующее лицо наделено такой Юпитерской потенцией, что все трудности уменьшаются до достойной презрения тривиальности. «Родельбоги» — полуразумные существа с Этамин-4, которые были привезены на Землю, сперва обучены на садовников, затем на строительных рабочих, а потом с позором были отправлены домой из-за соответствующих привычек, которые они отказывались забыть, несмотря на то, что они являлись отвратительными. Заявление О. Ц. Гарра, таким образом, звучало приблизительно так:

— Были б под рукой энергофургоны, я б волит поехать с кнутом послать этих родельбогов скирлинг домой...

(Здесь и далее — примечания автора)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: