Второй призрак между тем стал быстро приближаться. Вот-вот должна была произойти встреча; вдруг Гарри громко закричал — на этот раз не столько от испуга, сколько от безмерного удивления.
Появилось третье привидение.
Этого было чересчур даже для Гарри; он сел на пол и стал ждать, что будет дальше.
Второй дух, по-видимому, тоже изумился, во всяком случае, он остановился. Что же касается первого, то он испугался еще больше, чем при появлении второго, одним прыжком перескочил через сидевшего на полу Гарри, так что белое одеяние хлестнуло его по лицу, и с быстротою молнии скрылся, неслышно и быстро, как и подобает хорошему духу.
Второй дух произнес проклятие, но должен был сосредоточить все свое внимание на третьем, так как тот начал к нему приближаться с явно враждебными намерениями.
Прежде чем Гарри успел опомниться, третий дух уже изо всей силы ударил второго кулаком в лицо.
Вся картина сразу переменилась.
Второй дух со своей стороны занес кулак и так ударил третьего в подбородок, что тот кубарем покатился прямо к ногам Гарри.
— Ох! — застонал он, потом приподнялся, посмотрел на Гарри своими страшными, большими подведенными глазами и заревел: — Молокосос, беспутник! Разве вы не видите, что я борюсь с убийцей? Зачем же вы не приходите мне на помощь?
Гарри, разинув рот от удивления, увидал перед собою полицейского инспектора Снаттербокса.
В эту минуту приблизилось и второе привидение.
— Снаттербокс, — сказало оно, — вы знаете, ведь вас повесить мало!
Снаттербокс обомлел. Перед ним стоял Шерлок Холмс.
— Если бы вы не помешали мне, — продолжал между тем сыщик, — то негодяй был бы теперь в моих руках. Несчастный, вы вечно появляетесь невпопад!
Но тут Снаттербокс дал своей досаде полную волю.
— Напротив, м-р Холмс, — с достоинством возразил он, — это вы виноваты; не будь у вас этой сумасшедшей идеи явиться сюда привидением, то я имел бы дело только с одним призраком и, разумеется, не мог бы тогда ошибиться. Но ведь вы всегда так делаете! Только я возьмусь за что-нибудь, уж вы, без сомнения, сочтете своим долгом сыграть со мной какую-нибудь штуку. Да и вообще… даже если бы я был преступником… нечего так, драться! — прибавил он обиженным тоном и потер себе посиневший подбородок.
Шерлок Холмс улыбнулся.
— Раз вы были духом, то не должны чувствовать боли! Ну, давайте помиримся! — сказал он с обычным своим юмором. — На этот раз дело пропало, нечего нам вдыхать напрасно этот гадкий воздух! Пойдемте!
Он взял инспектора под руку и пошел с ним наверх, Гарри за ними.
— Ну, покажи, Гарри, что это у тебя там за добыча? — спросил Холмс, когда все трое вернулись в кабинет.
Гарри Тэксон положил на стол оторванную у привидения руку.
Снаттербокс вскрикнул.
— Ничего, ничего! — успокоил его сыщик и подержал странную руку над лампой.
Рука начала таять, а на стол упало несколько больших капель воска.
— Да, ловкий наш дух! Необыкновенный! — смеясь, заметил Холмс. — Эта ночь, к сожалению, потеряна, но мы завтра постараемся ее наверстать!
Он повернулся к инспектору.
— М-р Снаттербокс, выбирайте: или я запру вас в самый темный подвал замка Юноны и продержу там неделю на хлебе и на воде…
— Стойте, стойте! Лишение свободы — уголовное преступление! Я — представитель британской королевской полиции…
— А я — владелец замка Юноны и имею право расправляться с привидениями, как хочу!
— Но ведь я — не привидение, а полицейский инспектор!
— Поэтому-то я и предоставляю вам выбирать: не хотите, чтобы я вас запирал, так дайте клятву, что будете делать только то, что я прикажу!
— Другими словами, вы хотите поймать мошенника, а я опять останусь с носом?
— Будем говорить разумно, милый Снаттербокс! Вы поймете, что во второй раз я не дам вам испортить мне дело! Поэтому, если вы не уступите, я в самом деле запру вас в какой-либо комнате. Кастелян предан мне душой и телом, а больше здесь нет никого, кто бы мог вас освободить!
Снаттербокс скрестил руки.
— Да кого же вы разыскиваете, собственно говоря? — спросил он.
— Я ищу человека, который убил несчастных, найденных в плавучем гробу!
— Великолепно! Так поделим же себе задачу: вы ищите себе этого негодяя, а я постараюсь узнать, кто был убийца того несчастного, чья кровь забрызгала белое платье женщины.
Шерлок Холмс на минуту задумался.
— Хорошо, — сказал он наконец, — на эту сделку я согласен!
— Ну вот и прекрасно! — обрадовался Снаттербокс. — А теперь дайте мне, пожалуйста, компресс для моего подбитого подбородка!
Гарри Тэксон с нежностью сестры милосердия сделал Снаттербоксу компресс.
Тем временем злополучный инспектор рассказал сыщикам, каким образом он попал в замок «Юнону». В газете он прочел объявление нотариуса, что замок продан некоему лорду Ратклифу. Между тем, инспектор успел уже побывать в замке Мирамаре, откуда владелец замка, в ответ на его заявление, что он пришел ловить какого-то мошенника, просто-напросто выставил его.
Тогда инспектор сообразил, что Холмс нарочно ввел его в заблуждение, и что дело шло, очевидно, о другом замке.
Не долго думая, он поехал в Лондон и там узнал, что в родословных дворянских книгах никакого лорда Ратклифа нет. Это сразу убедило его, что покупателем замка был не кто иной, как Шерлок Холмс. Он поехал дальше, расспросил некоторых рыбаков и узнал, что в замке нечисто.
Этого было для него достаточно. Он более не сомневался, что дух, блуждающий в замке, преступник и что Холмс купил замок, именно для того, чтобы этого преступника накрыть. И вот у него явилась грандиозная идея: поймать мошенника.
Весь вечер, когда Холмс и Гарри сидели в кабинете и пили чай, он обыскивал стены замка, пока наконец не нашел маленького слухового окошечка, через которое и пролез в подвал.
Таким-то образом он, ко всему ряду своих прежних глупостей, прибавил еще одну, самую большую.
Глава V
Дело выясняется
На следующий день, кастелян не мало удивлялся, видя, как новый владелец замка вместе со своим другом и неожиданно явившемся вчера гостем, обшаривает весь замок сверху до низу.
Он как будто что-то искал.
— Главный вопрос теперь, явится ли наш дух еще раз, или нет? — заметил Холмс, на минуту прерывая свою работу. — Одно ясно: в здешних подвалах должны быть против него какие-нибудь улики. Надо их отыскать. Покупая замок, я был убежден, что здесь кроется какая-то тайна, которая должна навести меня на верный след.
Гарри усердно помогал начальнику. День уже подходил к концу. Раз как-то Гарри показалось, что Холмс, подняв некоторые плиты в каменном полу подвала, сделал какую-то находку. Но сыщик быстро прикрыл опять дыру, так что Гарри ничего не успел увидеть.
Наконец часов около шести, Холмс вдруг бросил молоток и достал из открытой им странной ниши небольшой ящичек. После нескольких неудачных попыток его удалось открыть. Внутри оказалось около двадцати пожелтевших от времени писем, из которых каждое было тщательно обернуто в папиросную бумагу. На каждом женской рукою была сделана какая-нибудь отметка, поставлена дата, записано имя и т. д.
Лицо Шерлока Холмса стало необыкновенно веселым. Он взял ящик и пошел вместе с Гарри наверх.
Наверху, в кабинете, Снаттербокс увидя сыщиков, вскочил на стол и во все горло закричал:
— Ур-ра!
— Что вы с ума сошли, господин инспектор?
— Нет, я только нашел доказательство, что негодяй этот убил еще какое-то четвертое лицо.
— А! Это интересно!
— Это четвертое лицо находилось здесь в замке и я уверен, что мы его найдем!
— Т.е. вы хотите сказать — труп?
— Ну да!
— Совершенно верно! Труп этот лежит внизу, под каменными плитами!
— Что-о?
— Да я вам говорю — труп этот уже нашелся. А что же вы нашли?
Снаттербокс притащил мужской костюм: брюки, элегантный жилет, сюртук из тончайшего сукна, на котором можно было заметить несколько следов крови. Человек, носивший это платье, очевидно, был невысокого роста, очень стройный. У сыщика явилась внезапная мысль.