Спустя несколько минут Ник Картер вместе с сенатором и своими двумя помощниками, Диком и Патси, сел в ожидавшую их карету.
Кучер погнал лошадей.
В большинстве американских городов богатые и бедные живут в близком соседстве. В Вашингтоне на Пятой авеню было то же самое. Рядом с дворцами миллионеров через два квартала начинаются уже дома с дешевыми квартирами.
В Вашингтоне негры, численность которых почти не уступает численности белого населения, обратились прямо-таки в какое-то наказание для города. Они ютятся в маленьких домиках, расположенных по соседству от дворцов сановников.
Дюмон описал дом, в котором Мутушими, по его мнению, скрывался, так точно, что Ник Картер без труда отыскал его.
Это был кирпичный, двухэтажный дом, с непрактичными раздвижными окнами, которые в Америке очень распространены.
Ник Картер остановил карету на некотором расстоянии от этого дома и вместе со своими спутниками пошел дальше пешком.
Хотя было уже три часа ночи, в окнах еще был свет.
Ник Картер позвонил и на пороге входной двери появился какой-то негр.
— Проводите нас к барону Мутушими! — приказал Ник Картер, направив в изумленного негра револьвер. — Не отвиливайте! Мы знаем, что барон находится в этом доме!
— Ради Бога, уберите револьвер! — проговорил негр, — мне и без того приказано проводить вас к барону, он ожидает вас.
— Барон Мутушими ожидает нас? — спросил Ник Картер, не веря своим ушам.
Негр широко осклабился и ответил:
— Да, ожидает!
Не говоря ни слова, Ник Картер вместе со своими спутниками, прошел вслед за негром в большую комнату, слабо освещенную лампой под зеленым абажуром.
У задней стены стояла кровать, а на кровати лежал барон Мутушими.
Изумление Ника Картера возросло до последней степени, когда из-за постели поднялась какая-то женщина, одетая во все-черное.
Лицо ее было мертвенно бледно. На нем были видны следы слез.
К своему крайнему удивлению Ник Картер узнал графиню Черри, ту самую женщину, которая считалась помощницей и доверенной Мутушими и которая, как все думали, давно уже вернулась к себе на родину.
— Вы здесь, графиня? — не удержался Ник Картер.
— Как видите, мистер Картер! — ответила она совершенно спокойно. — Арестуйте меня, если я по законам вашей страны совершаю преступление, ухаживая за любимым человеком!
— Об этом и речи быть не может, — отозвался Ник Картер.
И действительно, оснований арестовать прелестную преступницу не было.
Правда, ни для кого не было тайной, что она, вместе с бароном Мутушими была душой всей системы шпионажа, но улик против нее никаких не было, а если бы они и были, то правительство вряд ли решилось выступить против близкой родственницы самого микадо.
Ник Картер не стал беседовать с ней, так как был не в состоянии соблюдать учтивость с женщиной, которую знал как отъявленную преступницу.
Подойдя поближе к постели, Ник Картер ужаснулся.
Мутушими лежал в постели с бледным, как полотно, исказившимся лицом. Щеки его ввалились, нос заострился, под глазами были большие темные круги.
— Вы победили, — прошептал барон, глядя на Ника Картера, — чего вам еще нужно здесь? Вы хотите потешиться над положением, в котором я нахожусь? Неужели вы не дадите мне спокойно умереть?
— Разве вы чувствуете себя так плохо? — спросил Ник Картер в крайнем изумлении.
Он знал, что Мутушими мастер притворяется и потому не совсем доверял ему и теперь.
— Я умираю, — прошептал барон.
— Однако, не далее, как два часа тому назад вы бежали по улице, как гончая собака!
Мутушими застонал.
Графиня, стоявшая рядом с Ником Картером, с упреком произнесла:
— Неужели вы не видите, как он страдает? Сжальтесь над ним хоть настолько, чтобы не омрачать его последние минуты!
Она громко зарыдала.
— Неужели с ним на самом деле так плохо? — спросил Ник Картер, все еще не веря своим глазам.
Графиня кивнула головой и закрыла глаза платком.
— Надежды нет, — прошептала она, — он истекает кровью…
— На то и похоже, — пробормотал Ник Картер. — Этот заострившийся нос, ввалившиеся глаза, круги под глазами. Почему вы не пригласили врача?
— Что может сделать врач? Теперь уже поздно! Я сама знаю медицину настолько, что могу хоть немного облегчить его страдания! Вам лучше знать, почему он теперь находится в таком состоянии! Когда он оторвался от заряженной электричеством двери вашего дома, он упал и ударился головой об пол. Вероятно, при этом лопнул внутри какой-нибудь кровеносный сосуд. Это повреждение осложнилось вследствие быстрого бега сюда. Он еще добежал до этого дома, а на пороге свалился без чувств!
Она запнулась, слезы прервали ее слова.
Успокоившись немного, она продолжала:
— Торжествуйте, Ник Картер! Вам больше нечего опасаться Мутушими! Спустя некоторое время он предстанет перед Высшим Судьей!
— Участь барона ужасна, — тихо проговорил Ник Картер. — Но в конце концов, он сам виноват во всем! Никто не звал его сюда, и он явился по собственному почину, чтобы за деньги выведать наши тайны! Но здесь не место для подобных объяснений! Мне надо идти! Полицейский врач выскажется, может ли барон быть перевезен или нет. Что касается вас, графиня, то вам тоже придется остаться в этом доме до тех пор, пока президент не решит вашу дальнейшую судьбу!
Он отвернулся и обратился к Патси.
— Если бы мне не нужно было поймать еще тех девять шпионов, то я обязательно лично взял бы на себя надзор за бароном и графиней, но теперь тебе придется заменить меня здесь. Я знаю, что могу безусловно положиться на тебя, но я еще раз повторяю: смотри в оба! Эта женщина представляет собой воплощение коварства и хитрости, а, якобы умирающий барон не уступает ей в этих качествах! Я что-то не доверяю всей этой истории. Оставайся вблизи постели, с револьвером наготове. Я вижу, там на столе имеется телефон, поставь его так, чтобы ты в любое время мог вызвать главное полицейское управление. Не допускай ни одного подозрительного движения, не отвечай им ни одного слова, сиди немым, как рыба, не впускай никого в комнату, не разрешай графине распоряжаться. Ты понял, Патси?
— Вы останетесь довольны мной, — ответил Патси, гордясь возложенным на него трудным поручением.
— Прощай! Мы должны ехать, иначе не добьемся успеха в Логовище Тигра!
Не обращая больше внимания на умиравшего барона и отвесив графине поклон, Ник Картер вместе со своими спутниками вышел на улицу.
Карета быстро понеслась по улицам спящего города.
Когда она проезжала по узкой, населенной исключительно неграми, улице, внезапно из какого-то дома выбежала с громким криком женщина.
Ник Картер дал кучеру знак остановиться, открыл дверцы и вышел из кареты.
Испытующим взглядом он осмотрел незнакомку.
Это была молодая, симпатичная женщина с белокурыми волосами. Грязные лохмотья, в которые она была одета, как-то не шли к ее изящному лицу.
Она уставилась на сыщика широко раскрытыми глазами.
— Кто бы вы ни были, помогите мне! — быстро проговорила она. — Меня преследуют по пятам! Вот они! Лучше смерть, чем снова плен!
В эту минуту из мрака выступило два огромных негра. Один был вооружен револьвером, другой дубинкой.
— Успокойтесь, — ответил Ник Картер, взял незнакомку за руку и заслонил ее собой, — вам бояться нечего! С этими двумя господами мы живо справимся! Дик, иди сюда!
Дик вышел из кареты.
Негры подошли ближе.
— Вот она, за спиной того человека у кареты! — крикнул один из негров, — иди сюда, Сэм, нам во что бы то ни стало надо ее поймать!
Он подошел к Нику Картеру и нахально крикнул:
— Какое вам дело до этой женщины? Дайте дорогу!
— И не подумаю, — спокойно ответил Ник Картер, — сначала я должен знать, в чем дело! Эта молодая женщина остановила нашу карету и просила о помощи!
— Если бы вы знали, что это за изверги! — воскликнула молодая женщина из-за спины своего защитника.