Она всегда была с Элси более строгой, чем с остальными своими учениками. А причину мы, возможно, увидим очень даже скоро.
- В этом примере две ошибки, — опять произнесла она, кладя грифельную доску на стол, после того как взглянула на ее содержание. Но, взяв в руки тетрадь, вдруг закричала:
- Неряшливый, непослушный ребенок! Неужели я не предупреждала тебя о том, чтобы ты была осторожной? Сегодня ты никуда не поедешь! Ты ничего не сделала! Иди на место! Реши этот пример, а потом следующий, выучи как следует географию и заново напиши страницу. Запомни, если будет хоть одна помарка, ты останешься без ужина!
Заливаясь слезами и всхлипывая, Элси послушно собрала книги.
Во время этой сцены Артур сидел на своем месте, делая вид, что учит. Время от времени он украдкой бросал взгляд на Элси, совесть все же не давала ему покоя. Проходя мимо, она бросила на него умоляющий взгляд, но он отвернулся, бормоча:
— Сама во всем виновата, не захотела, чтобы я ей помог.
Когда же он опять поднял голову, то поймал на себе осуждающий, с оттенком презрения взгляд Лоры. Он сильно покраснел и, опустив голову, уставился в книгу.
— Мисс Дэй, — с негодованием в голосе сказала Лора. — Я вижу, что Артур не намерен признаваться, и' так как я не могу видеть этой несправедливости, я должна сказать вам, что во всем этом виноват он, потому что Элси очень старалась, но он приставал к ней, подтолкнул ее локоть, и она посадила кляксу в тетрадке. Она оказалась слишком честной, чтобы вырвать страницу из тетради, и не позволила ему решить за нее пример. Все это он сам предложил ей сделать, после того как увидел, что натворил.
— И это правда, Артур? — сердито спросила мисс Дэй.
Мальчик опустил голову, но ничего не ответил.
— Оч-чень хорошо! — протяжно произнесла мисс Дэй. — Тогда ты тоже остаешься дома.
— Но, — возразила Лора, — вы не оставите Элси, так как я сказала вам, что она не виновата.
— Мисс Лора, — высокомерно ответила учительница. — Я хочу, чтобы ты поняла, что я не нуждаюсь в том, чтобы мои ученики диктовали мне, что делать!
Лора прикусила губу, но ничего не ответила, и мисс Дэй продолжала проверять задания без дальнейших замечаний.
В это время Элси сидела за своим столом, стараясь усмирить чувства обиды и негодования, которые наполняли ее грудь. Элси хотя и обладала красотой «кроткого и смиренного сердца», была далеко не совершенной, и часто сражалась со своим вспыльчивым характером. Редко, очень редко слово, тон или взгляд могли выдать присутствие подобных чувств, и в семье существовало мнение, что у Элси нет своего «Я».
Едва закончилась проверка заданий, как дверь отворилась и на пороге появилась женщина, одетая для прогулки.
— Вы еще не закончили, мисс Дэй? — спросила она.
— Да, мадам, мы только что кончили, — ответила учительница, закрывая французскую грамматику и подавая ее Луизе.
— Я надеюсь, что ваши ученики хорошо справились со своим заданием и готовы составить нам компанию в прогулке на ярмарку? — спросила миссис Динсмор. — А что случилось с Элси?
— Она не выполнила ни одного задания, и поэтому ей было сказано, что она должна остаться дома, — раздраженно ответила мисс Дэй, заливаясь краской ненависти. — И как мне сказала мисс Лора, Артур был частично замешан в этом деле, поэтому ему я также запретила сопровождать нас.
— Извините, мисс Дэй, за поправку, — с легким негодованием возразила Лора. — Я не говорила частично, потому что это полностью его вина.
— Тише, тише, Лора, — прервала ее мать, немного нетерпеливо. — Как ты можешь быть уверена в подобных вещах? Мисс Дэй, я прошу вас извинить Артура на этот раз, потому что я уже решила взять его с собой. Он любит проказничать, я это знаю, но ведь он еще ребенок, и вы не должны быть с ним слишком строги.
— Хорошо, мадам, — сухо ответила гувернантка. — Вы имеете полное право распоряжаться своими собственными детьми.
Миссис Динсмор повернулась, чтобы уйти.
— Мама, — вдруг позвала Лора, — а разве Элси не будет позволено тоже поехать?
— Элси не мой ребенок, и поэтому мне нечего говорить о ней. Мисс Дэй, которая знает все подробности, гораздо лучше меня может судить, достойна ли она наказания, — ответила миссис Динсмор, покидая класс.
— Вы ведь позволите ей поехать, мисс Дэй? — попросила Лора.
— Мисс Лора, — сердито ответила мисс Дэй, — я уже сказала, что мне не нужно диктовать. Я уже сказала, что Элси остается дома, и я сдержу свое слово.
— Какая несправедливость! — отворачиваясь, тихо проговорила Лора.
— Лора, — нетерпеливо обратилась к ней Луиза, — чего ради ты беспокоишься о Элси? Со своей стороны я ничуточки не испытываю жалости к ней, потому что она слишком дотошная.
Мисс Дэй подошла к Элси, которая сидела склонившись на стол, стараясь побороть чувства негодования и обиды, которые возникли в ответ на несправедливое к ней отношение.
— Разве я не приказала тебе снова выучить этот урок? — спросила гувернантка. — Почему же ты бездельничаешь?
Элси не решалась заговорить, чтобы в словах не выразить своих чувств. Торопливо смахнув слезы, она открыла книгу. Но мисс Дэй, рассердившись на вмешательство миссис Динсмор, а также будучи обличаема совестью в том, что поступает несправедливо, по-видимому, решила сорвать свое негодование на своей невинной жертве.
— Почему ты не отвечаешь? — взвизгнула она, схватив Элси за руку и немилосердно тряся. — Немедленно отвечай мне. Почему ты бездельничаешь все утро?
— Я не бездельничаю, — торопливо ответила девочка, уязвленная ее несправедливым обращением. — Я очень старалась исполнить все задания, а вы наказываете меня, когда я совсем этого не заслужила!
— Как ты смеешь? Это за твою наглость — процедила мисс Дэй, ударив ее по лицу.
Элси собиралась ответить еще злее, но сдержалась и повернулась к книге, стараясь читать. Жгучие слезы ослепили ее глаза, и она не могла рассмотреть ни одной
буквы.
— Экипаж уже ждет вас, леди, и миссис очень торопится, — сказал слуга, открывая дверь. Мисс Дэй торопливо покинула класс, сопровождаемая Луизой и Дорой. Элси осталась одна.
Положив на стол географию, она открыла ящик стола и достала оттуда свою маленькую карманную Библию, потрепанную от частого использования. Она стала переворачивать страницы, как будто ища какое-то определенное место, наконец нашла, вытерла слезы и стала читать тихим всхлипывающим голосом: «Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо. Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу, ибо вы к тому призваны; потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его» (1 Петр. 2:19-21).
— Ох! А я не так поступаю... Я не приняла это терпеливо... Я боюсь, что не иду по Его следам, — она снова заплакала, горько всхлипывая.
— Моя милая девочка, что случилось? — услышала она участливый голос, и мягкая рука ласково опустилась на ее плечо.
Девочка быстро посмотрела вверх.
— О, мисс Аллизон! — вздохнула она. — Это вы? Я думала, что я совсем одна.
— Так оно и было, моя милая, до этого момента, — ответила девушка, подвигая к ней стул и садясь рядом с ней. — Я была на веранде и услыхала всхлипывания, и вот пришла узнать, не смогу ли я чем помочь? У тебя такой огорченный вид, не расскажешь ли ты мне о своей печали?
В ответ Элси только еще сильнее заплакала.
— Все уехали на ярмарку и оставили тебя одну дома. Наверное, для того чтобы ты выучила урок, который не ответила? — участливо спросила опять девушка.
— Да, мэм, — ответила девочка, — но это не самое страшное. — И слезы покатились быстрее. Она положила маленькую Библию на стол и пальцем указала на слова, которые только что прочитала. — Ох! — всхлипнула она опять. — Я не так поступила, я не приняла это с терпением. Со мной поступили несправедливо и наказали меня ни за что, а я рассердилась. Ох, боюсь, что никогда не смогу быть, как Иисус! Никогда! Никогда!