Сафочка, вняв знак условный,
Тотчас графа в кабинет
Увлекла беспрекословно:
-- Я хочу вам tete-a-tete
Прочитать стихи. Названье, --
"Пламенный Эндимион!" --
И, покорное созданье,
Граф за нею вышел вон.
Подобрав искусно строки
Из Гюго, Коппе, Мюссе,
Сафочка букет жестокий
Извлекла во всей красе.
И над этим легким вздором,
Мистифирован чуть-чуть,
Мог критическим разбором
Граф-поэт пред ней блеснуть.
XXIII
-- Наконец, богиня, с вами
Остаюсь наедине!
Серж влюбленными глазами
Посмотрел через пенсне.
-- Граф так недогадлив, право!
-- Просто глуп! -- Злой человек!
Фея, посмотрев лукаво,
Опустила стрелы век.
-- Дайте ж ручку мне! -- Но дива,
Грациозна и мила,
По губам его красиво
Жестом пальцы провела.
Легкое прикосновенье,
Поцелуй -- эфирный миг,
И, почувствовав волненье,
Искру Вольта Серж постиг.
XXIV
Но задумчиво бледнея,
По лбу проведя рукой,
С кресла поднялась Цирцея:
-- Нынче я томлюсь тоской!..
-- Нездоровы? Астма скуки?
-- Старая печаль, мой друг! --
Заложив за спину руки
Отошла она и вдруг
Обернулась и сказала:
-- Я тоскую! Жизни нет!
Mне моих успехов мало...
Друг мой, дайте мне совет!
-- Жизнь -- любовь! - Серж вставил тонко.
-- Я несчастна глубоко!
Я хочу семьи, ребенка!..
-- Ну, последнее легко!
XXV
-- Жду привязанности страстно,
Жить, любить хочу! -- Как ты, --
Серж к ней бросился, -- прекрасна!
Стан ей сжал он, смяв цветы.
-- Сумасшедший! Тише, тише!
Слышите, сюда идут!
Серж поник, шаги услыша.
Граф и Сафо были тут.
-- Сафочка, я приглашала
Злого критика к нам в Крым! -
Фея им, смеясь, сказала.
-- Граф, придете вы с ним?
-- О, я помню, ваша вилла
Поэтична!.. -- При луне?
Да, ее довольно мило
Удалось устроить мне!
XXVI
Впрочем, новое явленье
Прекратило разговор.
В залу, точно привиденье,
Мурский шел, -- адоратер.
Шли с ним Пегич, литератор,
И известный адвокат,
Наш Гамбетта, триумфатор
Зал судебных и палат.
-- Мурский! Пегич! Как я рада!
-- Мы немного невзначай...
-- Извещать меня не надо!..
Вместе будем пить мы чай!
Все в кружок сошлись в столовой,
Где уютны вечера,
И украсил стол дубовый
Самовар из серебра.
ХХVII
-- Чай -- богини нашей сфера!
Не тартинки -- идеал! --
Пародируя Гомера,
Серж стихи его читал: -
Посадив на стулья чином
Всех гостей, Цирцея им
Подала в сосуде длинном
Масла смесь и сыр с густым
Ромом старым, Пейрамейским...
Но был чай, - прибавил он,
Смешан с зельем чародейским.
-- Это зелье -- мой лимон! -
Улыбнулася Цирцея,
Бросив Сержу милый взгляд.
-- Вы чаруете нас, фея,
Пеньем! - молвил адвокат.
XXVIII
-- Пенье слишком вам знакомо.
Расскажу вам анекдот.
Вечером была я дома.
Вдруг звонок... лакей идет:
-- Истуканов к вам! -- Так поздно?
Удивилась, приняла.
Входит наш поэт так грозно,
Космы шваброй вкруг чела,
Вид пророческий... стал к двери,
И простерши длань отсель,
Он изрек мне, грешной дщери:
"Кайся, о Иезавель!"
Ха-ха-ха! Ну, верх комизма!
-- Пьян, delirium совсем!
-- Но с оттенком злым лиризма! --
Речь других коснулась тем.
XXIX
Сафо представляла живо
В лицах всех актеров... вдруг,
Ссорой, вспыхнувшей ревниво,
Был смущен веселый круг.
Два поклонника Цирцеи,
И соперника злых два,
В споре, ставшем вдруг острее,
Грозно сыпали слова:
-- Верх банальности!.. -- Намека
Понимать не стану я!..
-- Не дадите ль мне урока? --
-- Умоляю вас, друзья! --
Фея встала. -- Это - свинство!
Серж разгневанный вскричал,
И формальное бесчинство
Перейти могло в скандал.
XXX
Спор ревнивый из-за дамы,
Благороднейший турнир,
Часто дерзок. Иногда мы
Им смущаем светлый пир.
Bcе слова тогда сугубы,
И корректный джентльмен
Спорит, как рабочий грубый,
Готтентот или бушмен.
Я не знаю, были ль чары
Тут Цирцеи, но на миг
Вепрем прянул Мурский старый
И оскалил Серж свой клык.
Две богини еле-еле
Уняли бранчивый хор.
Гости долго не сидели,
Разогнал их дикий спор.
XXXI
Патетически Цирцея
Им "sortez!" сказала вслед,
И, от хохота краснея,
Шлет им Сафочка привет:
В нем, мимически рисуем,
Элегантнейший на вид,
Был с воздушным поцелуем
Реверанс придворный слит.
-- А? Каков был Серж наш ярый?
Сафочка кричит, -- Как хмур!
Нет, твои, Цирцея, чары,
Стали сильны чересчур!
Серж весьма силен в Гомере
И гекзаметров он чтец...
Должен был по крайней
Он цитировать конец:
XXXII
"Каждый стал там в миг единый
С рылом, с хрюканьем свиным,
И рассудок под щетиной
Был навек утрачен им!"
-- Сафочка, оставь их, право!
Надоели страшно все!
Очень скучная забава.
Mais voyons, j'en ai assez! --
И Цирцея с видом лени,
Опустилась на диван.
Сафочка, став на колени,
Обвила рукой ей стан:
-- Будь с кикиморами строже,
Надоели -- прогони!
-- Что же делать мне, мой Боже,
Если все нужны они?
XXXIII
-- Серж Никитин на примете:
Это я еще пойму, --
Пишет о тебе в газете.
Ну, а юный граф к чему?
-- Я, быть может, вроде Патти,
Стать хочу маркизой Ко... --
-- Но ведь беден он некстати?
-- Судишь ты весьма легко.
У него наследство тетки,
В перспективе миллион!
-- Ну, а этот Пегич кроткий?
-- Мне дарит букеты он!
-- Мурский? -- У него есть связи...
-- Ну, а грустненький на вид
Адвокат твой? -- Он в экстазе
Всюду обо мне трубит!
XXXIV
-- Но скажи, ты в самом деле
Ничего... совсем... для всех? --
Две подруги поглядели,
Как авгуры... громкий смех.
-- Дружеская ревность? Браво!
Да, кокетничаю я.
Флирт мой, впрочем, не забава...
Флирт -- политика моя!
-- Обещать, но бесконечно?