Глава двадцать четвертая

  Вечеринка подходила к концу.

  Возможно, это была лучшая вечеринка по случаю дня рождения, которую я когда-либо планировал в своей жизни. Я выбрала Circuit di Chicago в качестве места проведения, растянув бар и ленту по асфальту и траве. Грохотала музыка, наливали выпивку (к сожалению, ничего для меня), а танцы продолжались несколько часов.

  Каждый человек, которого я знала, был там. Из моей семьи в Наряде, Исторического общества. Прибыли все достойные светские люди в Чикаго с дорогими изысканными подарками, которые были брошены на огромную гору подарков.

  Каждый раз, когда Алессандро смотрел на нее, он недоверчиво покачивал головой.

  Даже Полпетто приехал в качестве моего почетного гостя. Когда ему надоело, что его гладят и царапают, он пошел в объятия Оскуро и заснул. Теперь он был там, животом вверх и выглядел как маленький плюшевый мишка в руках большого страшного солдата.

Мои ноги и щеки заболели к тому времени, когда час пошел на убыль. Я танцевала и разговаривала, пока мое тело не закричало, чтобы я заснула, и все же я продолжала идти, подпитываемая энергией вечеринки и мыслями об открытии подарков.

  Когда пришло время открывать подарки, Алессандро унес меня, прежде чем я успела прикоснуться к оберточной бумаге. Он заставил меня встать на трассу и закрыл мне глаза.

  Его горячее дыхание пощекотало мне ухо, когда он прошептал: «Угадай, что это».

  «Еще одна собака?»

  «Боже, нет. Попробуй снова."

  «Я не знаю», - заскулила я. «Просто покажи мне. Пожалуйста." Я протянула «пожалуйста» для дополнительного акцента.

  Когда он убрал руки от моих глаз, я чуть не упала в шок. Алессандро подарил мне новенький Range Rover цвета розового золота. Он мерцал в угасающем солнечном свете, практически крича Софии Роккетти.

  Когда он показал мне детское кресло, уже установленное на заднем сиденье, я разрыдалась.

  «О, не плачь. Ты испортишь свой макияж. Он потер мою спину, прижимая к себе. Я прижалась лицом к его груди, дрожа. «Давай, попробуй».

  Алессандро дал мне ключи от машины, уже прикрепив все милые брелки, которые у меня были на моих оригинальных ключах, и провел меня на место водителя.

  «Не езжай слишком быстро», - предупредил он, садясь на пассажирское сиденье.

  Я перестала плакать достаточно бысто, чтобы сказать: «Значит, тебе разрешено ездить быстро, Алессандро, а мне нет?»

  «Оскуро только что предупредил меня, что ты ужасный водитель». Он пристегнул ремень безопасности, а затем проверил мой.

  "Что он сделал?" Я засмеялась и завела двигатель. В эти дни я почти никогда не водила сам, но в тот момент я не хотела ничего, кроме как быть водителем до конца своих дней. «Я не могу дождаться, чтобы отвезти детей в школу в этом!»

  Алессандро фыркнул. - Тогда езжай.

  Мы проехали несколько кругов по трассе, все мои гости покинули трассу и искали убежище в центре арены. Автомобиль был плавным и легким в управлении, с кнопкой ручного тормоза и голосовым управлением Bluetooth.

  Все мои другие подарки тоже были замечательными, но никто не пытался соревноваться с Алессандро.

  «Мы должны были заставить его идти последним», - сказала Елена, подарив мне кучу старых журналов о винтажной моде. «Теперь мы похожи на куча дерьмовых дарителей.

  Я так смеялась, что ей пришлось поправить диадему моей именинницы, чтобы она не упала.

  Поскольку гостей становилось все меньше и меньше, мне удалось прерваться на перерыв в ванной. Ребенок безжалостно сжимал мой мочевой пузырь, поэтому мне приходилось писать каждые пять секунд.

  Я побрела в туалет, все еще хихикая. Моя голова забилась из-за музыки, контрастирующей с тишиной в туалете. Я прислонилась головой к стене стойла, несмотря на то, что в моей голове сработала сигнализация о нечистоте, и глубоко вздохнула.

  Третий триместр надрал мне задницу. Я была готова к тому, чтобы беременность подошла к концу, с нетерпением ждала встречи со своим ребенком и устала от того, что не могла контролировать свое тело. Но у меня оставался еще месяц.

  «На этот раз в следующем месяце», - сказала я себе, потирая живот. Может быть, у меня и моего ребенка будет один день рождения. 17-е.

  Я думаю, что заснула ненадолго, потому что внезапно вздрогнула, а затем вспомнила, что нужно стянуть нижнее белье и натянуть платье на бедра. Я спустила воду в туалете, тщательно вымыла руки (и ту сторону головы, где я опирался на стену), а затем ушла.

  Я слышал грохот музыки в холле. Я начала шагать вперед, когда услышала знакомый голос в противоположном конце зала.

  Я нахмурилась и прислушалась.

  «- переместите Андолини на восток и вместе с ним Триполи. Не беспокойтесь об этом углу - туда никто не войдет ».

  Это был мой зять. И это звучало так, будто он переводил охрану на другие точки?

  Я шагнула дальше по коридору, подходя ближе.

  «Сделай это сейчас», - услышала я его приказ. «Если мне придется снова спросить тебя, я перережу тебе горло. Я ясно выражаюсь? "

  С кем он так разговаривал? Я знала, что Сальваторе-младший отвечает за безопасность, это была его область знаний, но зачем он перемещал всех этих солдат? Я думала, что охрана была идеальной для вечеринки - вот почему Алессандро и Оскуро подписали ее.

  Почему Сальваторе-младший менял его во время вечеринки?

  Внезапно открылась дверь, и вышел мой зять. Он сразу заметил меня, его пустые глаза стали холоднее.

  «София», - сказал он без единой эмоции в голосе. Мои волосы встали дыбом. "Что ты здесь делаешь?"

  "Я-"

  Осознание поразило меня так быстро, что почти сбило с ног.

  Мой зять отвечал за безопасность. Естественный противник моего мужа отвечал за мою безопасность.

  Я встретилась с ним взглядом, чувствуя, как мои губы приоткрываются. "Ты делаешь это часто? Изменяешь протокол безопасности, никому не сказав? »

  Он даже не моргнул и не спросил меня, слышала ли я его разговор. «Мне нужно беспокоиться о безопасности. Твоя работа - беспокоиться о рождении детей и планировать вечеринки, как у светского человека.

  Я проигнорировала его. Кусочки начали соединяться.

  «Пентхаус ...» - выдохнула я, чувствуя, как мой мозг связывает все факты воедино. «Ты ... ты ослабили охрану, и этот человек напал на меня. ... закрытый жилой комплекс. Моей сестре все время удавалось проникнуть внутрь - потому что ты продолжал сдвигать охрану и надеялся, что ФБР воспользуется этим в своих интересах. И они это сделали ».

  «Как крыса с сыром», - холодно сказал он.

  Я сделала беспокойный шаг назад. "Почему? Почему я? Что я тебе сделала?

  "Ничего." Он сказал. «Но ты дала моему брату власть, наследника. А ты сестра предателя ФБР. Само твое существование угрожает моему правлению.

  "Твоему правлению?"

  «Как ты думаешь, кто будет править Нарядом, когда Пьеро наконец упадет замертво? Мой отец? Пожалуйста. Сумасшедшему плевать только на собственное безумие.

  Я посмотрела на Сальваторе. Пустота на его лице, когда он заявил о своих намерениях, выглядела неестественно. Была ли это маска, подобная той, что была на мне? Или его внутренности были такими же пустыми?

  «Ты больше не станешь моей целью». Я его предупреждала. «Перезвони людям и скажите им, чтобы они не отклонялись от приказов, скажите им, чтобы они вернулись на свои позиции».

  "Нет" Он сказал. «Пора тебе понять свое место. И это не с Роккетти ».

  Если бы я звала на помощь, никто бы меня не услышал из-за музыки. Алессандро думал, что я с Еленой; Елена видела, как я шла в ванную. Придет ли она меня искать, если я буду отсутствовать слишком долго? Придет ли Алессандро искать меня?

  «Хорошо, подумай, София, - сказала я себе. Сальваторе не из тех, кто пачкает руки, он предпочел бы, чтобы за него это сделал кто-то другой. Используйте это в своих интересах.

  «Алессандро не обрадуется, когда я расскажу ему, что ты сделал», - напомнила я ему. «Он верил, что ты защитишь меня».

  «Верность моего брата своей семье ослепляет его».

  Я приподняла подбородок. «Эта преданность сделает его лучшим Доном, чем Пьерджоржио и ты».

  На лице Сальваторе-младшего не было даже искры гнева. Просто бесконечное ничто. Возможно, в нем чего-то не хватало, как в «Тото Грозном».

  В конце концов, яблоко никогда не падало далеко от дерева.

  «Лучшим Доном будет тот, кто победит, у кого будет больше власти». Он сказал разумно. «Конечно, ты это знаешь».

  «Я не знала, пока ты мне не сказал», - тупо сказала я. Я сделала еще один крошечный шаг назад. «Давай, Сальваторе. Перезвони мужчинам и скажите им вернуться на свои позиции. Нет чести преследовать женщин в семье ».

  «Какое мне дело до чести?» - спросил он.

  «Наряд построена на чести и преданности, - сказала я.

  Сальваторе покачал головой. «Наряд построена на хитрости, безжалостности и кровожадности. Больше ничего нет. Никакого другого секретного ингредиента ».

  Я склонила голову в знак согласия, хотя внутри я серьезно соглашалась с заявлением Дона Пьеро о том, что Сальваторе-младший никогда не будет доном чикагской команды. Думал ли он, что такое мышление нового века сделает его популярным среди традиционалистов, романтизирующих старый образ мафии?

  «Вернемся на вечеринку», - сказала я.

  Он покачал головой. «Нет. Теперь ты слишком много знаешь.

  Прежде чем я успела среагировать, на меня напал Сальваторе-младший. Он толкнул меня в стену, моя спина испустила крик боли, когда коснулась кирпича. Прежде чем я успела закричать, его пальцы обхватили мое горло и надавили.

  Я втянула воздух, пытаясь извиваться -

  Думай! Я кричала в свой мозг. Думай! Думай!

  "Отпусти меня!" - прошипела я. «Я… знаю… Аделасия…» - выдохнула я последнее слово, когда мое зрение потемнело, «-беременная».

  Он тут же отпустил.

  Я отшатнулась в сторону, цепляясь за стену, чтобы стабилизироваться. Мое зрение было пятнистым и чернильным, легкие взвыли от боли.

  "Кто тебе это сказал?" Он зашипел, его ботинки упали мне в глаза.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: