Я недовольно посмотрела на него.

Алессандро склонил голову в извинениях, но не переставал смотреть на отца, как будто он был готов убить его.

А Тото не успел остыть. Он боролся под Беппе с яростью на лице.

«Дайте мне встать», - приказал он.

«Не могу, дядя Сал», - сказал Беппе.

«Глупый ублюдок». Тото указал пальцем на Алессандро. «Приди и сразись со мной сам, киска!»

Этого было достаточно, чтобы мой муж рванул вперед. На этот раз мои ноги двигались перед моим мозгом, и я обнаружил, что прижимаю руку к груди Алессандро. Я грубо схватил его за подбородок и он опустил глаза.

«Не надо», - выдохнула я.

Алессандро уставился на меня. Я чувствовала больше, чем видела, как он расслаблялся. Его плечи разжались; его мускулы смягчились.

Я посмотрела на Тото, который все еще был в ярости.

«Позвони Айслинг», - сказала я Оскуро. «Позвони ей сейчас».

Оскуро вытащил свой телефон и быстро позвонил ей, его глаза переместились на Тото, понимая, почему я хотела, чтобы он привел сюда Айслинг.

Если кто-то на всей Земле и способен успокоить Тото, так это Айслинг. Или, ну, я так думала, наблюдая за борьбой своего тестя, у нее будет лучшие шансы.

Внезапно Тото ударил Беппе по яйцам, из-за чего Беппе освободил его из-за боли. Оскуро уронил телефон, двигаясь как молния, схватив Тото за ноги.

Алессандро двинулся вперед, но я удержала его. «Это того не стоит», - напомнила я ему.

Тотора боролся между Беппе и Оскуро, которые держали его между ними, как свинину на гриле.

Телефон Оскуро щелкнул.

«Привет, мистер Оскуро!»

Нет-нет, я посмотрел на телефон Оскуро.

«Мамы сейчас здесь нет», - сказал тихий голос Норы. «Она с доктором и младшим братом».

Моя голова повернулась к Тото.

Мой тесть полностью замер, его челюсть отвисла, а глаза широко раскрылись. Больше не сопротивлялся, полностью в шоке.

Единственная мысль, которая у меня была в голове, была: я была права. Звонок Айслинг его успокоила.

«М-р Оскуро?» - повторила Нора, ее вопрос был тихим.

Я сглотнула, шагнула вперед и взял трубку. Я почувствовала на себе пылающий взгляд Алессандро, когда сказала: «Привет, Нора, дорогая. Ты можешь сказать своей маме, чтобы она позвонила мне? »

«Привет, мисс София!» - чирикала она. «Я победила Мэдисон!»

«Это прекрасно, дорогая. Мне надо идти. Но не забудь сказать маме.

"Хорошо хорошо." Нора повесила трубку.

Я медленно повернулась к мужчинам. Алессандро не выглядел рассерженным или счастливым: скорее, растерянным. Тото выглядел так, как будто он испытывал все известные человечеству эмоции, до такой степени, что его лицо исказилось, как будто он только что почувствовал действительно ужасный пердеж.

Затем очень медленно Тото спросил: «Кто это был?» Его внимание переключилось на Оскуро.

Оскуро ничего не сказал.

«Я задал тебе вопрос, мальчик», - буркнул Тото. «Ты будешь делать, как тебе говорят».

«Оскуро тебя не слушает». Это был Алессандро. Он сунул руки в карманы, не обращая внимания на растущие синяки, образующиеся на его коже, и кровь, капающую из носа. «Он меня слушает».

Оскуро кивнул.

Затем мой муж спросил: «Оскуро, кто это говорил по телефону?»

«Ты пытался убить своего отца минуту назад». Я шагнула к нему. «А теперь вы пара детективов? Вы не могли найти этот дух товарищества до того, как разрушили мой дом? »

Алессандро посмотрел на меня, юмор на мгновение промелькнул в его глазах, но исчез за его гневом. «Я думал, мы договорились о никаких секретов , мисс София».

Я прикусила язык, подходя к нему ближе. Оскуро и Беппе действительно пытались дать нам видимость уединения, отворачиваясь. А мой тесть смотрел на нас, как свою любимую программу по телевизору.

«Айслинг просил меня молчать», - тихо прошептала я ему. «Это не был секрет, который я держала из злых умыслов. Это было по просьбе Айслинг».

Его глаза изучили мое лицо. «А доктор и младший брат?»

Я вздохнула. «Это было немного сложнее объяснить». Я посмотрела на Тото. «Он заслуживает знать первым».

Алессандро сжал челюсть, его мышцы подергивались. «Он убил мою мать. Почему ты так уверена, что он заслуживает знать о ребенке Айслинг»?

«Я думаю, это был Корсиканский Союз». Я рассказала ему все факты, которые были в нашем распоряжении, все, что я слышал от дона Пьеро, Диты и Элоизы. «Плюс тот факт, что ее тело было найдено на земле Пеллетье. Тебе это не кажется странным? Зачем твой отец бросил ее туда?»

Он посмотрел на своего отца и громко сказал: «Ты не убивал ее. Почему ты подразумевал что это ты? "

Тото пожал плечами. "Я думал, что это было забавно."

«Ублюдок, ты думал…» Алессандро попытался бросится вперед, но я схватила его за руку.

«Ты увидешь его лицо, когда Айслинг расскажет ему новости», - напомнила я ему. «Пусть этого будет достаточно, чтобы он был сумасшедшим».

Мой муж расслабился и дико ухмыльнулся. "Ты права." Он выпрямился, казалось, снова взял себя в руки. "Где она сейчас?"

«Я предполагаю, что она у врача, как сказала Нора. Но мы будем ждать ее звонка». Я успокаивающе сжал его руку. "Давай. Я очищу тебя.

«А что насчет моего отца?»

«Он может обзавестись собственной женой».

Алессандро фыркнул, позволив мне увести его подальше от мужчин, насилия и боли, которую все мужчины Роккетти держали внутри себя, пока не пришло время взорваться.

Быстро стало ясно, что моего медицинского опыта будет недостаточно.

Доктора Ли Фонти, и ассистента -врача, вызвали в дом, чтобы он осмотрел Алессандро и Сальваторе- старшего. Оба они очень сильно избили друг на друга, оставив Тото с двумя сломанными ребрами, а моего мужа с сильно ушибленным коленом и переломом носа.

Ни один из мужчин не хотел садиться и лечится, поэтому мне приходилось парить над ними, как будто я была их матерью, и щелкать каждый раз, когда они возились с бинтами .

Поскольку оба не двинулись с места при упоминании о больнице, доктор Ли Фонти был вынужден дать им обоим опиоиды и посоветовать им расслабиться в течение следующих нескольких недель. Судя по тому, как доктор вздохнул, он знал, что еще до истечения недели ему еще раз позвонят и скажут, что один из них снова ранен.

Я поблагодарила его, когда он ушел, помахав ему рукой на улицу. Машина Айслинг обогнала его, и она въехала ко мне на подъездную дорожку, рыжие волосы соответствовали ее разъяренному выражению лица.

"Я доверяла тебе!" Она захлопнула дверцу машины.

«Послушай, что произошло, прежде чем делать предположения», - сказала я из патио .

Поскольку у Айслинг был здравый смысл, в отличие от двух избитых мужчин, сидящих в моей гостиной, она остановилась и посмотрела на меня в поисках ответов.

«Алессандро и Тото пытались убить друг друга. Мне удалось успокоить Алессандро, но Тото не успокаивался. Итак, я сказала Оскуро позвонить тебе ... но Нора взяла трубку.»

Айслинг в особенности смягчилась немного. «Это не так плохо, как я думала».

«И сказала всем, что ты была с доктором и ее младшим братом».

Гнев взял ее еще раз. «Черт, София! Это плохие новости ».

Я подняла брови на ее тон, но ничего не сказала. Я действительно чувствовала себя виноватой за то, что позволила ее тщательно охраняемой тайне стать достоянием общественности.

Она потерла лицо, выглядя более напряженной, чем я когда-либо видела. "Черт побери! Где он?"

"На диване."

Айслинг прошла мимо, войдя по снегу в мой дом.

Я не отставала от нее, главным образом потому, что хотела увидеть, что произойдет между ней и Тото. И из беспокойства, и из любопытства - беспокойства, потому что кто знает, как Тото отреагирует, и из любопытства, потому что кто знает, как Тото отреагирует.

Когда она вошла, Тото поднял глаза. «Ты хочешь мне что-то сказать?» он спросил.

"Я не знаю." Она скрестила руки и посмотрела на Алессандро, сидевшего на другом конце дивана.

Мы с мужем никуда не собирались, поэтому я подала ей знак идти дальше.

«Что ты сделал с собой?» - спросила Айслинг, заметив повязку Сальваторе- старшего вокруг его ребер. «Ты был глупым?»

Его ноздри раздулись. «Не пытайся меня отвлечь, Айслинг». Я никогда не слышала, чтобы Тото говорил таким тоном. Он звучал почти ... нормально. Злой и разозленный, но нормально. «Ты беременна, не так ли?»

Она пощупала челюсть, но ответила: «Да».

"Как давно?"

«Чуть меньше 20 недель».

Я подсчитал в уме. Это означало, что она забеременела в сентябре, всего через месяц после того, как стала его любовницей.

Тото потер рот - как это делал Алессандро - и резко кивнул. Он встал, держась за бок. «Скажи, что тебе и ребенку нужно».

Айслинг по праву выглядела подозрительно.

Он продолжил: «И тому, который побольше».

«Который побольше?» Я сказала прежде, чем я смогла остановить себя.

Мой тесть действительно выглядел немного смущенным. Или, может быть, я это представила. Мой мозг, обманывающий меня, казался более правдоподобным, чем Тото Грозный, на самом деле показывающий такую ​​эмоцию, как смущение.

«Твоя девочка, твоя дочь. Я заплачу за все. Ты и твои дети ни в чем не должны нуждаться », - сказал он.

Я посмотрел на Алессандро. Глаза моего мужа были широко раскрыты, а губы приоткрыты. Очевидно, он не ожидал, что его отец предложит финансировать жизнь Айслинга.

«Вы можете вернуться к Ирландия, если хотите, - добавил Тото, когда никто не ответил. «Я знаю, что ты хочешь домой. Не беспокойтесь о стоимости ».

Айслинг несколько раз моргнула. «Я остаюсь в Штатах. Школа моей дочери здесь ». Она искала что-то на его лице, но, судя по разочарованному взгляду, не нашла этого. «Увидимся в обычное время».

«Нет, - сказал Тото. «Наша договоренность окончена».

Обида - настоящая боль - промелькнула на лице Айслинг, но она подняла плечи, не давая глазам намокнуть. «Хорошо, - твердо сказала она, - если ты этого хочешь».

«Это не будет иметь никакого отношения к отношениям Наряда с Макдермоттами».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: