– Я знаю. – Хэлли кивнула. – Мне сказали, что она отпросилась в туалет и не вернулась. Это достаточно простая уловка для такой решительной девочки, как Коринна.
– Будь вы на месте сегодня утром, могли бы поговорить с ней, как обещали, и она бы никуда не убежала, – неожиданно выпалил Майк.
Оскорбленная, Хэлли резко выпрямилась. Хотя она и считала себя виноватой, ей не понравилось обвинение Майка Паркера. У нее есть право на личную жизнь.
– У меня были неотложные дела, – сказала она холодно. – И учитель, который должен был сообщить вам, что наша встреча отменяется, заболел.
– Вот как, – скептически протянул Майк. – Проблемы моей дочери и мои собственные, конечно, неотложными назвать нельзя.
– Будь это так, я вряд ли находилась бы сейчас здесь, – попыталась возразить Хэлли, хотя и сказала себе, что не обязана ничего объяснять этому мужчине. – К вашему сведению, я должна была забрать мать из больницы и отвезти ее домой.
– Простите. – Раскаяние Майка было неподдельным. – Я сам не знаю, что говорю. Последние сутки окончательно вымотали меня.
Мгновенно обезоруженная его словами, Хэлли успокоилась.
– Меня тоже.
– Я знаю.
Они посмотрели друг на друга, одновременно уловив что-то неопределенное, возникшее между ними.
Хэлли чувствовала, что сердце бьется где-то в горле, но отвести взгляд была не в силах. Повисло долгое молчание.
Внезапно Майк встал и прокашлялся.
– Я благодарен вам за все, что вы сделали. – Его тон был жестким. – Спасибо, что зашли.
В ответ Хэлли торопливо поднялась. Все еще дрожа от волнения, охватившего ее после затянувшегося обмена взглядами, она была поражена этой недвусмысленной просьбой оставить его. Что ж, хмыкнула она про себя, если вам этого хочется, я ухожу.
Потянувшись за сумочкой, Хэлли бросила взгляд на его мертвенно-бледное лицо и тут же смягчилась:
– У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, где может находиться ваша дочь?
Майк помотал головой.
– Тогда как же вы собираетесь ее искать?
– Не знаю.
– Я приехала сюда, чтобы предложить помощь, мистер Паркер, – сказала Хэлли холодно. Понять, о чем сейчас думает Майк, было невозможно.
– Могу только повторить, что благодарен вам за это.
Он открыл дверь, явно желая, чтобы Хэлли ушла. Но она остановилась напротив него.
– Что вы сделаете, когда найдете ее?
Поколебавшись, он отрывисто сказал:
– Отошлю обратно в Айдахо.
– Что-о?!
Майк не обратил внимания на изумление Хэлли. Суровый взгляд был полон решимости сделать то, что он задумал.
– Так будет лучше. Наш вчерашний разговор с ней не удался, мягко говоря, – добавил он с коротким невеселым смешком. – Она крала у меня деньги и, очевидно, не питает ко мне нежных чувств.
– Я уверена, что это не так! – горячо воскликнула Хэлли. Она еле сдержалась, чтобы не положить руку на ладонь Майка Паркера, понимая, что он изо всех сил старается держать ее на расстоянии – как и она его. – Девочка всего лишь бунтует.
– Здесь все гораздо серьезней. – Голос Майка был сухим.
Пока она подыскивала, что сказать, Майк поспешил сообщить:
– Я уже позвонил родителям моей жены и попросил помочь.
– Значит, все улажено? – спросила Хэлли. Разочарование даже испугало ее. Она ведь должна быть рада, что проблема снята с ее плеч.
– К сожалению, не совсем, – сказал Майк, и Хэлли немного расслабилась. – Они на месяц отправляются в круиз.
– Тогда почему не использовать это время, чтобы...
– Нет. – Майк явно понял, что она собиралась сказать. – Я не потерплю ее выходок и одного дня, не говоря уже о месяце. Только Богу известно, что еще она может натворить за это время. Отослать ее – единственный выход.
– Но вы же сами понимаете, что не единственный, – возразила Хэлли. Она чувствовала, что решение Майка продиктовано сиюминутным всплеском эмоций. – Есть другой выход, если вы согласитесь принять мою помощь.
– Принять вашу помощь? В чем? – недоверчиво спросил Майк, но все же закрыл входную дверь, что несколько ободрило Хэлли.
– В том, чтобы в корне изменить положение, – ответила она и последовала за Майком на кухню. Он наполнил стакан водой и предложил ей, но Хэлли отказалась. – В глубине души Коринна хочет этого. – Хэлли старалась не смотреть, как двигается кадык у Майка, пока он пил воду. – Я имею в виду, хочет, чтобы вы это сделали.
Майк вытер рот тыльной стороной руки и поставил стакан на стол. Его взгляд был устремлен сквозь открытое окно.
– Если и хочет, то очень тщательно скрывает это, – сказал он с невеселой усмешкой.
– Я знаю. – Руки Хэлли так и тянулись к нему. Сдерживая свой порыв, она отвела глаза от его лица и оглядела кухню. Здесь царил беспорядок. Будучи чистюлей и радуясь возможности занять чем-то руки, Хэлли начала собирать грязную посуду и складывать ее в раковину. – Чувства, которые дочери испытывают к своим отцам, в лучшем случае сложные.
– В этом я убедился. – Нахмурившись, Майк взял коробку с хлопьями и поставил в буфет.
Хэлли протянула ему сахарницу.
– В первую очередь нам надо выяснить причину ее злости. Да-да, она именно злится. Коринна зла на себя, потому что любит вас и нуждается в вас, хотя, как она считает, вы ее предали. Это в свою очередь заставляет ее злиться на вас. Поэтому нам нужно выяснить, как вы стали предателем. В ее понимании.
Майк с силой захлопнул буфет.
Хэлли напомнила себе, что только боль и чувство уязвимости заставляют его обороняться.
– Честно говоря, для меня этот вопрос более личный, чем вы можете подумать, – сказала она. – У меня с отцом... у нас тоже были некоторые разногласия.
– И сейчас?
– Ну, да. – Избегая его испытующего взгляда, Хэлли старательно вытирала руки полотенцем, висевшим на спинке стула. Она напряглась, так как знала, что сейчас скажет Майк.
И он не замедлил сказать:
– Вы не можете решить свои собственные проблемы, а хотите научить меня...
– Я ничему не хочу вас учить, – пылко оборвала его Хэлли. – Единственное, чего я хочу, – это помочь вашей дочери избежать неверного пути. Вот и все. А уж разбираться с вашими чувствами вы будете сами. Так же как мы с моим отцом разберемся с нашими.
– А вы пробовали? – тихо спросил Майк.
Застигнутая врасплох, Хэлли прикусила губу. Чтобы отвлечь его внимание, она открыла посудомоечную машину и сложила туда тарелки.
– А он?
Не расположенная отвечать на вопросы, Хэлли кратко кивнула в ответ. Она вмешалась в личные проблемы Майка, и это, конечно, дает ему право вмешиваться в ее жизнь. В определенных рамках.
Которых он достиг, когда тихо сказал:
– Значит, делай, как я говорю, но не делай так, как я делаю?
– Да. – Хэлли закрыла машину, хлопнув дверцей, и повернулась. – Почему Коринна злится на вас?
Майк нахмурился.
– Вы задаете много вопросов, – сказал он раздраженно. – Но не очень охотно отвечаете.
– Это верно. – Хэлли не уклонялась. – Но не я же попала в беду.
– Разве?
– Нет, – твердо ответила Хэлли. – По крайней мере вас это не касается.
– Понятно. – Их взгляды скрестились. Никто не хотел уступить.
Наконец Хэлли вздохнула и повторила вопрос:
– Как вы думаете, почему ваша дочь злится на вас, мистер Паркер?
– Ну, ладно, – сдался Майк. Нравится ему это или нет, но он действительно нуждается в помощи, а Хэлли именно это ему и предлагает. Так что не следует ее отталкивать. – Во-первых, из-за моей работы за границей. Я всегда уделял ей слишком мало времени. И потом, я не приехал домой, когда ее мать заболела и умерла. – Он старался говорить бесстрастно, но не смог скрыть тот факт, что обвинения Кори съедали его изнутри и заставляли думать, были ли мечты о конном заводе более важными, чем отцовский долг перед единственным ребенком.
Теперь о Ребекке. Какова настоящая причина того, что он не вернулся во время ее болезни? Его собственное малодушие или он поступил так в угоду желаниям жены?