— Ужасно, что преступление могло вызвать такие последствия!
— Именно это я и хотел сказать. Фергюссон очень любил Энн, но только ее смерть открыла ему глаза. Дочь оказалась не совсем такой, какой он представлял. Она не раз бывала на озере, а Джек был кем угодно, но не джентльменом.
Шери кивнула.
— Кому вы это говорите, Джимми?
— Я думаю, пожалуй, Фергюссон действительно намеревался убить Джека, но отказался от этого, утратив веру в дочь. Пожалуй, потому он и лишил себя жизни.
Глаза Шери расширились.
— Он отказался — каким образом?
— Очень просто: Джека убил кто-то другой.
— Но вы недавно говорили, Фергюссон?..
Джимми допил последний глоток коньяка и отставил рюмку подальше.
— Да, полиция считает так, ну а раз Джек был человеком, по которому никто не пролил ни единой слезы, дело можно было бы и закончить. Но, увы, за решеткой оказался насмерть запуганный маленький человечек. Он обвиняется в убийстве дочери Фергюссона, и ему грозит газовая камера. Он не так молод и красив, как вы, Шери. Он маленький, хилый и довольно безобразный. Кроме того, у него дома жена — настоящий монстр, которая в ожидании его выплакала все глаза.
— Это ужасно, если он на самом деле невиновен. Значит, вы думаете, что Джека застрелил не Фергюссон?
— Я не только думаю, я знаю. Возможно, Дон хотел это сделать. Вероятно, для этого он взял у своего главного осветителя тот самый пистолет — это просто обычное совпадение, что в деле во всех случаях фигурирует «люгер». Я убежден в том, что пистолет, который он получил от Ренцо Деймита, лежит где-нибудь у него дома. И если полиция постарается, то найдет его.
Шери взяла сигарету и, когда Джимми дал ей прикурить, пожала плечами.
— Но я не понимаю. Если не Фергюссон, тогда кто же?
Джимми улыбнулся чуть грустно.
— Сначала вообще не было никакого мотива для убийства, кроме ревности. Потом вдруг у каждого появился сильный мотив. У Фергюссона из-за Энн, у Деймита из-за Лили, которой Джек сделал ребенка. Туда же можно отнести и Гэса Андерса — из ревности, Мирну Ливингтон — из-за того, что Джек пытался ее шантажировать; Гледис Вильсон и Боб Барроу тоже могли иметь основания и так далее. Вы знаете Лили Деймит?
— Нет, я ее не знаю.
— Милая девушка. Но вы знали Энн Фергюссон?
Шери покачала головой.
— Думаю, нет.
Джимми выпрямился.
— Я думаю иначе, Шери. Это вы застали врасплох Энн на озере Малая Пума.
Голова Шери чуть дрогнула, но она великолепно умела владеть собой. Возможно, она рассчитывала на такую атаку.
— Я никогда не была на озере Малая Пума. Что мне там делать?
— Очень просто, Шери, вы искали Джека. В тот вечер вы хотели поговорить с ним, а Джека не было дома. Я полагаю, от Боба Барроу вы давно знали о маленьком загородном доме на озере, поэтому поехали туда. Вы не могли знать, что в это время он сидел с очередной девушкой в «Сирокко». Полиция установила это точно.
Шери встала. Он уже подумал, что она собирается его вышвырнуть.
— Просто смешно! Я не желаю это слушать!
— Сядьте, Шери. И не возмущайтесь — я имею неопровержимые доказательства, что Энн Фергюссон убили вы. Уверен, вы не хотели убивать девушку — это был в большей или меньшей степени своего рода несчастный случай. Я полагаю, началась ссора, молодые девушки могут быть очень импульсивными, в том числе и в словах. Вы схватили подсвечник… А потом глупо сбежали.
Прежде чем ответить, Шери прикусила нижнюю губу, затем прозвучал ее слегка охрипший голос.
— Джим Купер, вы сумасшедший.
— Кто знает? Кто может о себе сказать, что он совершенно нормален. — Не стал он возражать. — Сначала я никак не мог постичь все вместе, но несколько часов назад мне стало ясно. Примите мое признание, Шери, у вас есть голова на плечах и вы завидно хладнокровны. Вы думали, когда малышку найдут на вилле Джека, его само собой и заподозрят. Но он, увы, имел на этот вечер идеальное алиби. Вот ваша первая ошибка. Джека никак нельзя было заподозрить в том убийстве.
Шери немного подалась назад. Теперь она стояла, прижавшись спиной к шкафу.
— Никто вам не поверит!
— Это решать присяжным. Если с Энн Фергюссон мог быть несчастный случай, то с Джеком — преднамеренное убийство!
— Вы… вы… вы хотите меня шантажировать?
— Нет, нет, Шери, вы единственная, кто уже с утра знал, что Джек умрет. Это была ошибка номер два!
— Меня же вообще не было в студии.
Джимми тоже встал и принялся расхаживать по комнате, не переставая говорить.
— Действительно, это был великолепный ход, и должен вам сказать, что только по этой причине не всплыли сведения о страховке. Вас не было в студии, но вас также не было и в столовой. Никто там ваше присутствие не подтвердил. Я убежден, что план убийства Джека возник уже на озере Малая Пума. Вы бросили там Энн, вас не волновали отпечатки пальцев, так как у вас на руках, конечно, были перчатки; вы ведь прибыли на машине. Вы ехали домой и составляли план, как устранить Джека.
— Смешно, мне нужен был развод и только. Почему я должна была убивать его именно в тот день, когда он согласился на развод?
— Шери, утром в день смерти Джека вы наводили с и ранки в Западной страховой компании о его страховке.
Я сам узнал от служащих. Полиция не выяснила этого только потому, что была убеждена — убийца должен был находиться в студии. А вас там не было. Да, Джек был застрахован в вашу пользу, а полиция все еще вас не подозревает. На следующей неделе вы могли бы получить двести тысяч долларов.
— Вы просто хотите запугать меня.
Джимми покачал головой.
— Ну зачем же! Вы думаете, эта история доставляет мне удовольствие? Вы прочитали о Мирне Левингтон и подумали, что, может быть, Джек действительно согласится на развод. Умелый адвокат может ведь представить дело как угодно. Джек до сих пор не платил вам ни цента, теперь же, напоследок, он не должен так дешево отделаться. Теперь имеется шанс поймать разом двух зайцев. Сначала свалить на него подозрение в убийстве Энн, и, прежде чем он сможет оправдаться, убить его. Вы получили бы все, что после него осталось, плюс эту страховку. Не знаю, был ли у вас днем окончательный план, но вы пришли в гримерную к Джеку. То, что требовалось — подготовка первоклассного алиби. Джек сделал еще больше, он рассказал историю о разводе даже Гэсу Андерсу, и тот смог подтвердить ее в полиции. Для вас не просматривалось никаких мотивов, в то время как у многих их хватало.
— Одни фантазии, и ничего больше. Меня не было в студии.
— Правильно. Идея почти гениальная, Шери. После того как вы покинули гримерную, вам к тому же еще крупно повезло: вы услышали, в какой студии будут проходить съемки. Вы знали это здание, которое раньше принадлежало «Уорнер Бразерс» — студии использовались тогда как репетиционные. Видите, я знаю все. Что мы все потом просмотрели, вы уже знаете. Этажом выше, прямо над этой студией находится полутораметровый выход вентиляционной шахты, которая снабжает свежим воздухом студии одиннадцатую, девятую и седьмую. В узкой шахте есть лестница на случай ремонта или осмотра. Вы забрались в нее и спустились этажом ниже. Оттуда вы могли через широкие воздушные жалюзи видеть сцену.
Шери оттянула ворот своей блузки. При этом верхняя пуговица расстегнулась, но она даже не заметила этого.
— Вы все это просто выдумали.
Джимми стало ее почти жаль. Да, если бы речь шла только о Джеке Рикарди… Но Таба Ломана ждала газовая камера.
— Это было преднамеренное убийство, Шери, иначе у вас в сумочке не было бы пистолета. Я думаю, вы даже смогли опереть ствол о створку жалюзи, чтобы рука была тверже. После того как вы застрелили Джека, началась ужасная суматоха. Почти все кинулись на тот этаж, где это произошло, и вы смогли снова выбраться наверх из воздушной шахты, в туалете привести себя в порядок и пойти в столовую.
— Что вы собираетесь делать?
— Пока продолжать рассказ. Я один из тех, кто очень любит слушать самого себя. Примите мой комплимент, Шери, у вас крепкие нервы. Когда вы пришли к лейтенанту Брайту, «люгер» еще был в сумочке?