— Туда. Они решат, что мы убежали, и пойдут нас искать. Сбежавшего заключенного в тюрьме не ищут. Пошли.
Прежде чем они поднялись выше, из «Красной дыры» во двор выбежала толпа вооруженных людей, они кричали и бранились. Крики гнева сменились ненавистью, когда они обнаружили два тела.
— Убить их! Отыскать этих подонков и зарезать их!
— Но где стражники? — шепотом спросил Саймон. — Когда они придут, нам лучше им сдаться.
Богарту даже не понадобилось отвечать. Потому что в этот момент на сцене появились четверо тяжело вооруженных местных полицейских. Цепляясь за крышу, Саймон и Богарт слышали, как громилы рассказывали полицейским, что случилось. Они утверждали, что два человека из Галэсбэ пытались изнасиловать Лилаен и убили ее друга, который пытался им помешать. Чтобы скрыть следы, они убили и девушку и убежали. Было слышно, как деньги переходили из рук в руки, потом толпа, вопя от жажды крови, рассыпалась по улицам. После того как все ушли, во дворе стало тихо. Два тела остались лежать там, где упали.
Богарт облегченно вздохнул.
— Могло плохо кончиться, молодой Рэк. Это должно научить тебя не связываться с проститутками, которые хотят прежде всего положить руки на твой кольт, даже если у тебя больше ничего нет.
Саймон почувствовал, что его тошнит, и обрадовался, что сейчас слишком темно, чтобы коллега заметил его дрожащие руки. Ему даже показалось, что его вот-вот вырвет, но это прошло. Чтобы скрыть свое волнение, он молча начал подниматься к открытому окну. Богарт шел за ним.
Окно привело на лестничную площадку в заднем конце питейного заведения. Слева узкая лестница уходила вниз на шумный первый этаж. Направо уходит широкий коридор с выходящими в него дверьми. Хотя снизу доносился шум, громкие разговоры, на верху дома тихо, как в склепе ночью.
Полоска света падала в коридор, угасая в пыли на полу. Богарт прижался к потрескавшейся стене.
— Ладно, парень, подведем итоги. Двое мертвых. Я поблагодарил тебя за то, что убрал девушку? Стражники решили, что это убийство. Думаю, немного золота смазало им память. Они знаю, что мы из Галэсбэ, поэтому все дороги к порту под присмотром. Федерация здесь не пользуется популярностью, так что ее могут даже не известить. Просто подождут, пока корабль уйдет, а потом схватят нас. Итак, мы либо пытаемся добраться до корабля, либо остаемся здесь.
— Клянусь огнями ада, лейтенант! Нам нужно вернуться. Нас запишут отсутствующими.
— Послушай. Во-первых, меня зовут Юджин Богарт. Не лейтенант. Друзья зовут меня Богги. Всякий, кто спасает мне жизнь, автоматически становится моим другом, так что зови меня Богги. Ладно? Во-вторых, не надо беспокоиться о том, что опоздаешь на борт. Со мной это случалось чаще, чем я ел свежие яйца, и тревожиться тут совершенно не о чем. Несколько дней дополнительных обязанностей и, может, какой-то штраф. Не о чем думать, парень.
— Если ты хочешь, чтобы я звал тебя Богги, Богги, тогда называй меня Саймон. Не парень. Ладно?
— Ладно.
Снизу лестницы донесся звук. Он приближался, Становился громче.
Несмотря на свой небольшой рост и большой вес, Богарт, когда хотел, мог двигаться совершенно бесшумно. Прежде чем Саймон пошевельнулся, его старший товарищ успел испробовать три двери. Все оказались заперты.
Саймон достал парализующий пистолет и настроил его на узкий смертельный луч. За ними уже два трупа, и назад пути нет. Богарт с тем же результатом проверил еще две двери. Но когда уже казалось, что человек снизу увидит их, шестая дверь открылась.
Богарт поманил Саймона, прикрывая его отступление своим кольтом. Саймон прошел через дверь в темноту в тот момент, когда показался первый местный. Богги закрыл зверь, нащупал запор и неслышно задвинул его.
Шаги прошли мимо, ушли за угол в другой коридор и стихли. Хотя в комнате огней не было, слабый желтый свет пробивался из-под другой двери, и они могли видеть друг друга. Они поняли, что находятся в прихожей. Из-за двери доносились звуки тихих голосов.
— Очень скоро эти головорезы внизу начнут думать, не остались ли мы здесь. Тогда один из них увидит открытое окно и эту низкую крышу. Они поднимутся сюда и начнут искать во всех комнатах.
Саймон в темноте посмотрел на своего нового друга.
— И что?
— У нас только один путь, Саймон. Туда.
Он показал на закрытую дверь.
— Там кто-то есть.
— Точно. И если они договорились встретиться в таком месте, как «Красная дыра», ничего хорошего в этом нет. Но для нас это может оказаться выходом. Пошли.
Держа кольт в руке, Богги повернул ручку и вошел в комнату. В ней был низкий потолок и забранные ставнями окна. В очаге горел огонь, посылая в комнату облака коричневого дыма. В центре стол и два стула. Единственная лампа золотым сиянием освещала комнату. Света было достаточно, чтобы увидеть, что в комнате три человека.
— Пожалуйста, оставайтесь на местах и положите руки на голову, — приказал Богги.
Саймон шел сразу за ним, осматривая маленькую комнату. За столом два человека, один из них гораздо больше другого. Третий стоял рядом с ним сбоку, возвышаясь, почти до потолка. Чтобы заставить его подвинуться, Саймон ударил рукоятью кольта его по ребрам.
К его ужасу, человек медленно повалился направо, с глухим ударом ударился о пол и развалился на три части: две длинные ноги отделились от туловища и рук. На какое-то кошмарное мгновение Саймону показалось, что он теряет сознание.
— Дурак! — запищал один из сидящих за столом, сердито маша руками. — Ты повредил его, и теперь я разорву тебя на куски!
— Ну, ну, мой дорогой Фара, я уверен, что наш молодой полный энтузиазма друг не хотел причинить вред твоему драгоценному экзо. Не правда ли?
Это был толстяк из переулка; он стоял, опираясь руками о стол, и плоть словно стекала с его рук и расплывалась по столу под его пухлыми пальцами.
— Да. Это случайность. Я…
Богги резко прервал его.
— Случайность или нет, мой толстый друг, ты хорошо поступишь, если сядешь и положишь руки туда, куда сказано. В таком случае мой палец случайно не надавит на курок.
Толстый человек начал медленно двигаться; он кряхтел от усилий, поднимая свои подобные окорокам руки к голове.
— Мой дорогой сэр, — сказал он, — я восхищаюсь человеком, который понимает, что к чему. Человек действий всегда мне по сердцу. Но я буду очень признателен, если мне объяснят, в чем дело.
Рядом с ним человек с Зайина сидел неподвижно и злобно смотрел на двоих вошедших. Саймон встал рядом с Богартом и шепотом спросил:
— Что это?
— Это, — нормальным разговорным тоном ответил Богги, — то, что здесь называют танкером. Один из представителей старого класса ученых. Они не очень любят Федерацию, как ты знаешь, если хорошо сделал уроки, Саймон. На полу его экзоскелет. Без него он как расплавленное желе в нагревателе.
— Что?
Не отрывая взгляда от двух человек за столом, Богарт объяснил:
— Без этой груды протезов он похож на одного негодяя, которого я знавал когда-то… где же это было? Не могу даже вспомнить, как его звали. Несколько лет назад. Он пошел на операцию из-за инфекции в колене. Колено ему прострелили, и ногу пришлось ампутировать. К несчастью, врач был не в норме и отрезал не ту ногу.
— Боже? Разве тот парень не мог засудить врача?
Богарт по-волчьи улыбнулся.
— Как у нашего друга-тинкера, у него не было ноги, чтобы стоять на ней.