"Верно", - подтвердил Филипп Хэнсли, главный хранитель музея. Когда Эрин впервые представили этому невысокому, щуплому человеку, она не смогла внутренне не улыбнуться. Ей редко доводилось встречать мужчин, с которыми ей представлялась возможность говорить глаза в глаза, а не вскидывать голову во время разговора.
"Хотя эта комната открыта в обычные часы, но вчера вечером в нее нельзя было попасть?"
"Да, мисс", - подтвердил Хэнсли, разговаривая со спиной Эрин. Молодая женщина была увлечена осмотром комнаты и вела себя так, будто ей было все равно ответит он на вопрос или нет. Хэнсли перевел взгляд на Макнейла, который пил кофе, небрежно прислонившись к стене. - "Да, но я все это рассказал в полиции вчера вечером, как только мы поняли, что рубин исчез".
"Если вы не возражаете", - повернулась к нему Эрин, - "могли бы вы повторить мне все это еще раз? "
"Конечно", - ответил он, хотя по его виду можно было сказать, что это не было его заветным желанием. - "Обычно этот зал открыт в часы работы музея. Но каждый вечер в 8 часов, когда музей закрывается, это место тоже закрывается и ставится на сигнализацию до момента открытия на следующий день. Прошлая ночь не была исключением".
"Рейнский рубин был позаимствован музеем. Ведь так? "
"Да". - Голос хранителя слегка дрогнул. - "Камень совершал турне по стране".
"И вы предприняли дополнительные меры безопасности".
"Да, верно".
Эрин посмотрела на опись оборудования охранной системы сигнализации.
"Не плохо", - сказала она громко. Они даже установили инфракрасные лучи. - "Но очевидно этого было не достаточно". - За свою практику Эрин Брэдшоу поняла для себя одну важную вещь: как бы не была хороша любая охранная система, это не имеет значения, поскольку только профессионализм вора определяет меру ее достаточности.
"Так как они попали внутрь? В полицейском отчете об этом почти ничего не сказано".
Эрин внимательно посмотрела на Хэнсли, но ей ответил Макнейл, явно веселящийся по этому поводу.
"Они сами впустили их".
"Что простите?" - Эрин посмотрела на Хэнсли, на лице которого явно читалось некоторое затруднение.
"Кажется, наши нечистые на руку друзья прибыли сюда заблаговременно вместе с грузом, который они доставили в музей, вчера днем", - добавил Макнейл.
Эрин улыбнулась и покачала головой. "Интересное проникновение. Это означает, что они уже были здесь, когда музей закрылся. И всплыли на поверхность только после того, как началась вечеринка. Я так понимаю, они прибыли в фургоне, который стоит недалеко отсюда, в небольшом проулке с правой стороны дороги?"
"Да", - подтвердил Макнейл. - "Мы предполагаем это их машина. Владелец пока не объявился".
Эрин повернулась к детективу.
"Им предоставили офицера, который говорит по-немецки, чтобы допросить о совершенной краже?"
"Пока мы тут разговариваем, наши люди работают над этим. Возможно, после этого мы сможем получить еще какие-то детали".
"Возможно", - задумчиво произнесла Эрин. - "А пока пошли, посмотрим на видеоматериалы".
Немного позже она и Макнейл оказались в офисе службы безопасности. Сегодня за наблюдательными камерами присматривал дневной охранник Эл Рэймс.
"Отлично. Покажите нам отснятый материал из комнаты, где находился Рейнский рубин", - попросила Эрин, мельком взглянув на Макнейла, которого, казалось, забавляла взятая ею на себя роль руководителя в их расследовании.
"Сию минуту, но вы не увидите слишком много", - предупредил охранник, прежде чем нажал на кнопку "воспроизведение". Секунду спустя на экране появилось нечеткое серое изображение. Эрин наклонилась к монитору поближе.
"Что это, черт возьми? " - спросил Макнейл.
"Место, где выставлялся Рейнский рубин", - ответил Эл. - "Я говорил вам, что почти ничего не видно".
"Почему? " - поинтересовалась Эрин, прищурив глаза. Таким образом, она смогла разобрать некоторые предметы на экране, но и только. - "Я вижу кое-что... вот, взгляните сюда, разве это не стеклянная крышка". - Она коснулась пальцем экрана. - "А вот посмотрите", - она переместила палец немного ниже, - "я думаю, это - рубин".
Эрин оглянулась на мужчин, обнаружив, что и они, щурясь, всматриваются в экран.
"Да", - прокомментировал Эл, - "я думаю, вы правы. Кажется, я тоже вижу это".
Макнейл должно быть утомился их действиями, поскольку, отойдя на шаг, присел на стул и тяжело вздохнул.
"Похоже, вы парни поскупились и купили дешевые камеры, так как я ни фига не вижу".
"На самом деле, у нас очень дорогие камеры", - вмешался Хэнсли, который все это время сидел в задней части комнаты и помалкивал. - "Ночью камеры регистрируют изменения температуры, благодаря чему можно различить движение в темноте".
"Итак, если бы кто-либо был в комнате, даже погруженной в полную темноту, у вас было бы его изображение, поскольку температура тела человека больше чем температура комнаты?" - спросила Эрин, ни на секунду не отводя глаз от экрана.
"Правильно. Впрочем, хитрость в том, что различие в температуре должно составлять, по крайней мере, двадцать градусов, иначе оборудование просто не сработает", - ответил Хэнсли.
"Таким образом, следует понимать, что причина, по которой мы не можем ни фига увидеть, как образно выразился детектив Макнейл, в том, что температура рядом с рейнскимрубином в той комнате каким-то образом увеличилась почти на двадцать градусов".
"Да. Полагаю, вчера вечером был сбой в отопительной системе", - сказал Хэнсли.
"Макнейл, ты думаешь так же, как и я?" - спросила Эрин.
"Думаю, да", - скептически ответил детектив, который, по правде говоря, понятия не имел о чем, черт возьми, думала его новая знакомая.
"Мы можем просмотреть материал, на котором заснято ограбление?" - незамедлительно спросила Эрин, так и не раскрыв своих подозрений по поводу внезапного изменения температуры.
"Конечно". - После того, как Эл нажал несколько кнопок, на экране появилась другая картинка. Которая, в отличие от первой, ясно и четко показывала развивающуюся сцену ограбления.
В течение нескольких минут, вся их небольшая компания молча просматривали отснятый материал. Эрин не увидела для себя ничего необычного. Вечеринка, как вечеринка: женщины в элегантных нарядах, мужчины щеголяют дорогими смокингами. Казалось еще чуть-чуть и она услышит их праздную болтовню об акциях, облигациях и прочих ценных бумагах, которыми они кичатся, намекая на свое богатство. Но тут внезапно в зал ворвались грабители. Из полицейского отчета Эрин знала, что к этому времени они оглушили охранника, стоявшего на входе. Все злоумышленники были одеты в черное, а их лица скрывали лыжные маски. Пока двое угрожали оружием, трое других принялись собирать деньги и драгоценности у богатых и испуганных гостей. В этот моментЭрин увидела, как с левой стороны экрана в комнату вошла женщина. А потом случилось непредвиденное. Эрин с изумлением наблюдала, как высокая, элегантно одетая, темноволосая незнакомка обезоружила двух грабителей. Пинок - тому, удар - этому и в следующую минуту их оружие было у нее в руках, которое она незамедлительно направила на трех других бандитов.
"Впечатляюще", - прокомментировала Эрин.
"Нам повезло, что в этот момент объявилась мисс Синклер", - прокомментировал Хэнсли. Слушая его, любой мог сказать, что он был неравнодушен к этой женщине. - "У нее третий дан черного пояса, к вашему сведению".