Но никто не последовал примеру Беммона, и никому не было причинено никакого вреда. Что же касается Лэйка, то перед ним стояли гораздо более серьезные заботы, чем неприязнь Беммона.
Медленно тянулись недели, каждая последующая длиннее и трудно переносимее предыдущей, поскольку жара неуклонно усиливалась. Наступило летнее солнцестояние, и от жары стало невозможно укрыться даже в самых глубоких пещерах. Ночи как таковой уже не было; когда желтое солнце заходило на западе, голубое солнце всходило на востоке. В окрестностях не было видно никаких признаков жизни; исчезли даже насекомые. Ничто не двигалось по обожженной земле, кроме крутящихся пылевых вихрей и мерцающих искаженных миражей.
Смертность росла с ужасающей быстротой. Небольшой запас консервированного и сухого молока, фруктов и овощей сохранялся исключительно для детей, но его явно не хватало. Лекарственные растения Рагнарока не допускали повторения фатальной витаминной недостаточности, но в них не было практически никаких питательных веществ, так необходимых в борьбе с жарой и силой тяжести. Те дети, которые были посильнее, лежали истощенные и апатичные на своих постелях, в то время как более слабые умирали каждый день.
Каждый день худые, с запавшими глазами матери приходили к Лэйку, умоляя спасти своих детей: –... Чтобы спасти его жизнь, нужно ведь так мало... Пожалуйста – пока не станет слишком поздно...
Но продуктов оставалось так мало и так долго еще нужно было ждать, пока осень принесет избавление от голода, что каждой из них он мог дать только один ответ – мрачное и окончательное «нет». А затем наблюдать, как умирает в их глазах последний отблеск надежды, как они поворачиваются, уходят и сидят последние часы рядом со своими детьми.
Беммон становился все более раздражительным по мере того, как скудные нормы продуктов и усиливающаяся жара превращали жизнь в настоящие мучения. Он постоянно жаловался, подчеркивая, что в нехватке продовольствия следовало винить Лэйка и его подручных, что организованная ими охота была проведена неумело и малодушно. И он намекал, не высказываясь прямо, что Лэйк и его люди запретили ему подходить к пищевому складу, потому что не хотели, чтобы компетентный честный человек проверял, что они там делают.
В тот палящий полдень их оставалось всего шестьсот три человека. Джулии так надоели постоянные мстительные придирки Беммона, что она уже не могла больше этого выносить. Лэйку рассказали, как все это произошло сразу же после случившегося. Джулия набросилась на Беммона, охваченная вспышкой гнева, который она уже не могла контролировать, и сказала:
– Когда твой рот закрыт, можно услышать, как плачут умирающие дети – но тебе все равно. Ты можешь думать только о себе. Ты заявляешь, что Лэйк и его люды трусливы, но сам не отважился охотиться вместе с ними. Ты продолжаешь намекать, что они обманывают нас и съедают больше пищи, чем мы, но твой живот – единственный, на котором еще остался жир...
Ей так и не удалось закончить предложение. Лицо Беммона побагровело в приступе внезапной дикой ярости, и он ударил Джулию, бросив ее на каменную стену с такой силой, что она без сознания осела на землю.
– Она лгунья! – тяжело дыша выговорил он, свирепо глядя на окружающих. – Она мерзкая, лгунья, и всякий, кто повторит то, что она сказала, также получит по заслугам!
Когда Лэйк услышал о происшедшем, он не сразу послал за Беммоном. Его удивило, почему реакция Беммона была такой быстрой и яростной, и ответ, казалось, мог быть только один: у Беммона по-прежнему было брюшко. И он мог поддерживать свои жировые отложения только одним способом.
Лэйк вызвал Крэга, Шредера, Барбера и Андерса. Они зашли в пещеру, где обитал Беммон, и там почти сразу же обнаружили его тайник. Он спрятал продовольствие под своим ложем и в пустотах вдоль стен. Там были сушеное мясо, сухие фрукты и молоко, консервированные овощи. Запасы были удивительно большими, и многие из продуктов были предположительно полностью израсходованы во время эпидемии витаминной недостаточности.
– Похоже, – сказал Шредер, – что он не терял времени, обустраивая свое гнездышко, когда назначил сам себя начальником.
Остальные не произнесли ни слова, но стояли с мрачными неподвижными лицами, ожидая следующего шага Лэйка.
– Приведи Беммона, – сказал Лэйк Крэгу.
Крэг вернулся с Беммоном через две минуты. Беммон застыл на месте при виде своего обнаруженного тайника, и краска сошла с его лица.
– Итак? – спросил Лэйк.
– Я не... – Беммон сделал глотательное движение – Я не знал, что здесь есть тайник.
А затем быстро добавил:
– Вы не можете доказать, что это мой тайник. Вы не можете доказать, что это не вы сами подложили все это, чтобы подставить меня.
Лэйк продолжал пристально смотреть на Беммона. Остальные, так же как и Лэйк, молча разглядывали его. Молчание затянулось, и Беммон начал покрываться потом, избегая смотреть им в глаза. Он снова взглянул на изобличающие его улики, и от его вызывающего поведения не осталось и следа.
– Если..., если бы я не взял эти продукты, они были бы напрасно потрачены на умирающих, – проговорил он. Затем он вытер пот с лица.
– Я никогда больше не сделаю ничего подобного – клянусь в этом.
Лэйк обернулся к Крэгу.
– Вы вдвоем с Барбером отведете его к наблюдательному посту.
– Что... – протест Беммона оборвался, после того, как Крэг и Барбер взяли его за руки и вывели из пещеры.
– Принеси веревку, – сказал Лэйк Андерсу.
Андерс слегка побледнел.
– Веревку?
– А что еще он заслуживает?
– Ничего, – ответил Андерс. – После того, что он сделал – ничего другого.
Проходя по коридору, они миновали место, где лежала Джулия. Беммон с такой силой ударил ее о стену, что каменный выступ глубоко поранил ее лоб. Одна из женщин вытирала кровь с лица Джулии, все еще лежавшей без сознания; сейчас она выглядела хрупкой тенью той дерзкой девушки, которой она была когда-то. Но в ее исхудалом, измученном теле уже теплилась новая зарождавшаяся жизнь, которую она пытается подарить колонии.
Наблюдательный пост представлял собой выступающий вперед горный уступ, находящийся на расстоянии шестисот футов от пещер и хорошо из них видимый. На нем стояло одинокое дерево, протянув, как белые руки, свои мертвые сучья через почерневшую листву еще живых ветвей. Крэг и Барбер, вместе со стоящим между ними Беммоном, уже ожидали под деревом. Заходящее солнце ярко освещало лицо Беммона, когда он, услышав приближающиеся шага Лэйка и двух его спутников, прищурившись, взглянул в сторону пещер. Затем он снова повернулся к Барберу.
– В чем дело? Зачем вы привели меня сюда? – В его голосе послышалась дрожь испуга. – Что вы собираетесь со мной сделать.
Барбер не ответил, и Беммон повернулся к Лэйку. Он заметил веревку в руке Андерса и побледнел, понимая происходящее.
– Нет! – Он с такой силой попытался вырваться, что ему это едва не удалось. – Нет! Нет!
Шредер шагнул вперед, чтобы помочь его удержать, а Лэйк тем временем взял у Андерса веревку и стал делать на ней петлю. Беммон пытался вырваться, тяжело дыша и издавая какие-то животные звуки; взгляд его, как зачарованный, был прикован к веревке.
Когда петля была сделана, Лэйк перебросил свободный конец веревки через белую мертвую ветвь над головой Беммона. Он ослабил петлю и Барбер аккуратно надел ее на шею Беммона.
После этого Беммон прекратил борьбу и как-то обмяк. На мгновение показалось даже, что он теряет сознание. Затем он беззвучно зашевелил губами, пока, наконец, не раздались слова:
– Вы не станете – вы не сможете на самом деле повесить меня?
Лейк ответил ему:
– Мы собираемся повесить тебя. То, что ты украл, могло бы спасти жизни десяти детей. Ты наблюдал, как дети плакали от мучительного голода, и ты наблюдал, как они ослабевали настолько, что уже не могли больше плакать или чего-либо хотеть. Ты наблюдал, как они каждый день умирали, и каждую ночь ты тайком поедал пищу, которая должна была принадлежать им. Мы повесим тебя за убийство детей и за то, что ты предал наше доверие. Если ты хочешь что-то сказать, скажи это сейчас.
– Вы не сможете сделать это! Я имел право на жизнь, на то, чтобы есть пишу, которая была бы напрасно истрачена на умирающих! – извиваясь, Беммон пытался взывать к тем, кто держал его, истерически торопливо выкрикивая слова: – Вы не можете меня повесить – я не хочу умирать!