После того как клипер был подтянут к причалу, матросы первые сообщили новость.

— Мы установили новый рекорд! — кричали они.

Увидя сына, Джеримайя Рейкхелл широко улыбался и очень обрадовался, увидев своего племянника, который стоял на шканцах и взволнованно разговаривал с Джудит и Брэдфордом.

Смех Джудит Уокер и ее пожимание плечами указывали на то, что она, как и ее отец, была в неведении об их рекорде.

Торжественное выражение лица Брэдфорда Уокера не изменилось.

Джонатан спрыгнул на берег, когда швартовы были закреплены за тумбы, и пошел прямо к отцу. Как только они пожали друг другу руки, он достал из кармана сертификат, подписанный сэром Аланом, и передал его своему отцу.

— Папа, — сказал он, — я буду благодарен, если ты отметишь на этом документе дату и время приплытия судна. И подпиши его, пожалуйста, чтобы он был официальным.

Джеримайя автоматически посмотрел на свои карманные часы, потом уставился на документ.

— Это невозможно, — пробормотал он.

— Я уверен, что ты узнал подпись сэра Алана, — ответил спокойно Джонатан.

— Боже, сын, это удивительно! — Джеримайя пожал его руку снова, потом проставил дату и время в документе и размашисто расписался.

Джудит заглянула через плечо отца, и поняв, что установлен выдающийся рекорд по пересечению Атлантики с востока на запад, она импульсивно сжала брата в объятиях.

Ее муж тоже поздравил Джонатана, но даже сейчас он не улыбнулся.

Вскоре весь экипаж судна сошел на берег. Чарльз Бойнтон был тепло встречен родственниками, Эдмунд обнял Руфь, и состоялось импровизированное торжество, когда распространились новости о достижениях «Летучего дракона». Джонатана окружили люди, они его поздравляли, первой была Руфь.

— Я всегда знала, — сказала она, — что ты сделаешь что-нибудь подобное.

Чарльз увидел выражение ее глаз, когда она смотрела на Джонатана, и был поражен. Вряд ли он ошибался — эта девушка, собирающаяся в ближайшее время выйти замуж за Эдмунда, была влюблена в Джонатана. Надеясь, что он неправ, Чарльз тем не менее не мог не желать, чтобы его кузен проявил к ней большую заинтересованность. Руфь ему всегда нравилась, и он отмечал это в свои предыдущие визиты в Америку. На его вкус она была привлекательней, живее и значительно умнее Луизы.

Джеримайя приказал принести бочонок пива для начинающегося празднества.

У Джонатана наконец появилась возможность переговорить с сестрой.

— Я сомневаюсь, знаешь ли ты, где может быть Луиза? — спросил он.

— Да, она предпочитает приветствовать тебя дома. Ты знаешь, она не любит толкотню.

Глупо, подумал он, но победа приобрела несколько горьковатый привкус.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джонатан оставался на пристани до тех пор, пока корабль не был надежно пришвартован и не была выставлена ночная вахта. До дома Грейвсов он добрался, когда солнце уже зашло.

Луиза, приветствуя его в гостиной, как всегда, соблюдала приличия и позволила поцеловать себя в щеку.

— Я скучал по тебе, — сказал он, зная, что говорит не совсем правду, и в то же время понимая, что их взаимоотношения требуют таких слов. — Мы установили рекорд по пересечению Атлантики.

Девушка кивнула головой:

— Мы об этом рассказали. Я очень рада за тебя.

Он знал, что ее поздравления формальны, но он не должен ждать от нее большего энтузиазма. Луиза мало интересовалась судами, она признала это первой.

Однако она ожила, когда он преподнес ей золотой медальон и цепочку.

— Ты ужасно расточительный, — сказала она, — но они восхитительны.

— Я хотел купить что-нибудь получше, но мои средства были ограничены. К тому моменту, когда я буду готов вернуться из Китая, я смогу привезти тебе более стоящий подарок.

Луиза была поражена:

— Ты собираешься в Китай?

Он рассказал ей подробно о предстоящем плавании, участии Чарльза и даже о грузе, который они собирались брать.

Но ей было важно только одно.

— Мы должны будем отложить свадьбу?

— Нет, если «Летучий дракон» будет вести себя как следует и ветра будут благоприятными, — ответил бодро Джонатан. — Если хочешь, назначь дату, и я вернусь вовремя.

Несмотря на отсутствие интереса к кораблям, она жила в обществе, в котором преобладали морские профессии, и соответственно бдительно относились к его запретам.

— Это может принести нам неудачу, — сказала она. — Мы подождем, пока ты вернешься, и потом назначим дату.

— Справедливо. — Как и Луиза, Джонатан не хотел спешить. Он почти завидовал Эдмунду и Руфи, которые сегодня решили пожениться не позднее чем через неделю. Но у него с Луизой взаимоотношения были более умеренные и спокойные, и он говорил себе, что их брак будет более прочным из-за отсутствия сильного эмоционального воздействия. — Ты поужинаешь вместе с нами сегодня вечером? Джудит и Брэд придут вместе с детьми, потому что приехал Чарльз. Я знаю, он хочет тебя увидеть.

— Спасибо, Джонатан, но я не хотела бы быть помехой на вашем семейном торжестве.

Он не мог не засмеяться:

— Помехой? Но ты же собираешься стать членом семьи Рейкхеллов.

Луиза застенчиво улыбнулась:

— Конечно, это правда, но пока я не член семьи, я буду чувствовать себя посторонней.

Он вынужден был уступить ее желаниям.

— Я уверена, мама и папа захотят, чтобы ты, Чарльз и твой отец пришли к нам завтра на обед. Они свяжутся с твоим отцом. — Неожиданная мысль пришла ей в голову. — Как скоро ты собираешься в Китай?

Хотя он желал отплыть сразу же, сложно было объяснить, что для него и Чарльза будет лучше, если они подождут поступления доходов от продажи шеффилдских пил. Им срочно нужны были наличные деньги.

— Я не уверен, но полагаю, что месяца через два. Я собираюсь в Фолл-Ривер за ткацкими станками, их смогут доставить только через несколько недель.

Ее глаза стали большими.

— Ты уверен, что не будешь заниматься торговлей опиумом на Востоке?

Странно, как мало она его знала.

— Пусть лучше мой клипер развалится по швам во время урагана, — сказал он. — Чарльз думает так же, как и я. Существуют огромные возможности заниматься официальной торговлей с Китаем, торговля наркотиками безнравственна. Более того, это против китайских законов.

— Я очень рада, — сказала она, идя с ним к двери. — Я бы чувствовала себя ужасно, если бы думала, что ты делаешь деньги на человеческих страданиях.

— У меня много недостатков, но это не один из них.

Луиза положила ладонь на его руку, и когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, она подставила ему губы.

То ли ее смягчил подаренный им медальон, то ли его отношение к торговле опиумом, как бы то ни было, он был рад и даже потрясен. За оболочкой послушания скрывалась страстная молодая женщина, и воспоминание о ее поцелуе осталось у него в памяти. Вероятно, их взаимоотношения не были такими спокойными, как он предполагал, и он предупреждал себя о необходимости соблюдать осторожность и сдержанность в дни своего временного пребывания дома. И вступить с ней в интимную связь будет значительно легче, чем он думал.

Хартфордская газета «Курант» прислала корреспондента в Нью-Лондон, чтобы взять интервью у Джонатана. В город приехал художник, чтобы сделать эскиз «Летучего дракона» для нью-йоркской «Пост».

— Чего бы ни добился клипер, Исаак Макким заслуживает благодарности, — сказал Джонатан репортеру. — Я уверен, что в ближайшие десятилетия в открытых морях постоянно будут устанавливаться новые рекорды скорости.

Его спросили:

— Не могли бы вы предсказать продолжительность других морских маршрутов в следующие двадцать пять лет?

— Я не отважился бы. Мой следующий клипер превзойдет «Летучего дракона», другие проектировщики тоже готовы вступить в борьбу. С уверенностью я могу сказать, что мы сегодня стоим на пороге новой эры. Мир будет становиться меньше, и он уже уменьшается.

Джонатан получил письмо из Вашингтона, на письме была печать президента Соединенных Штатов. Небольшое послание было написано тонким небрежным почерком пожилого, больного человека:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: