«Чтобы не прикасаться ко мне, — мысленно добавила я.

Я вернулась в исходное положение, и Алессандро встал между моими бедрами. Я слышала, как он открывал смазку и молча наносил ее. Не прошло и секунды, как он остановился у моего входа, нежно прижимаясь к моим складкам.

Было больно. Я не была готов к тому, насколько агрессивным, и не только болезненным был секс.

Я проглотила крик боли, прикусив язык.

Глубокие вдохи, глубокие вдохи.

К счастью, все закончилось быстро. Алессандро выдохнул после судорожного вздоха. Он ничего не сказал, когда я приподнялась на руках. Он быстро вытер меня и себя краем рубашки.

Я была слишком занята, глядя на пятно крови на матрасе, чтобы полностью заметить его присутствие.

«Спокойной ночи, София». Было все, что он сказал.

Дверь за его спиной тихо щелкнула, когда он ушел.

Глава три

Я проснулась задыхаясь.

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я вся в поту, и что одеяло скручено вокруг моих ног. Я разобралась, прежде чем воспользоваться еще одним моментом, чтобы сообразить, где я.

Квартира Алессандро Роккетти.

Снаружи небо было темным как смоль. Огни города сверкали подо мной, и я могла различить машины, мчащиеся по улицам.

Я спала недолго, всего несколько часов по часам. Еще даже не пробило полночь, но было близко.

На мгновение я подумала было откатиться назад и снова заснуть, но мой живот яростно урчал, бок болел, а между ног чувствовалось жжение. Мне нужно было что-нибудь поесть и немного парацетамола.

Надеюсь, Алессандро спит.

Я нашла свои коробки в шкафу и опрокинула их, разложила и ковыряла, как собака в мусоре. В конце концов я нашла леггинсы и рубашку. Плюс мои любимые пушистые носки. Комфортно, но достаточно скромно.

В пентхаусе было холодно и тихо. Единственный свет падал из кухни, освещая мне путь, пока я спускалась вниз и приближалась к ней. За пределами города было светло, но звуки не доходили до нас, и у меня возникало жуткое ощущение, что я отключена от города, несмотря на то, что находилась в центре.

Я порылась на кухне. Еды было немного, но хватило на бутерброд.

Не похоже, чтобы Алессандро готовил. Не было ни муки, ни макарон. Даже овощей не было. Самым многообещающим, что я нашла, был хлеб с маслом. Был ли хлеб с маслом основным продуктом питания Алессандро? Я думала, что его палитра немного сложнее.

Хотя я уверена, что если бы он смог, этот человек, вероятно, просто завалился бы криками, как какой-то адский демон, вместо того, чтобы возиться с едой.

Я не могла найти лекарство. Может, в ванных были? Моя ванная была пуста, если не считать нескольких запасных полотенец.

"Что делаешь?"

Я вскрикнула и уронила нож для масла, который держала в руке.

Я прижала руку к бьющейся груди и подняла глаза. Алессандро стоял у подножия лестницы и хладнокровно наблюдал за мной. Он был одет в простые серые пижамные штаны и больше ничего. Я заметила его босые ноги раньше, чем снова заметила его голую грудь, как ни странно.

Я покраснела при виде его груди.

Я видела обнаженные мускулы и раньше в журналах и в Интернете. Но вид разорванных мускулов Алессандро, испещренный шрамами и татуировками, волнистый след, ведущий вниз… заставил меня вспыхнуть до корней волос.

"Я была голодена." Я ответила, не глядя на него, и достала нож для масла. «Мне очень жаль, если я разбудила тебя».

«Ты не разбудила».

Я только сказала: «О, это хорошо».

Я чувствовала, как он наблюдает за мной, пока я продолжала готовить себе ужин.

"Хочешь один?" — спросила я, потому что это показалось мне вежливым. В фильмах пара, у которой только что был секс, всегда потом ела.

"Нет" Алессандро коротко ответил. Как будто его обидел мой вопрос. «Еды не так много, поэтому завтра тебе придется пойти по магазинам».

"Конечно." — твердо сказала я. "Что тебе нравится?"

Я встретила его пристальный взгляд. Алессандро на мгновение оглядел меня, прежде чем ответить: «Нет ничего».

Я только улыбнулась в ответ, прежде чем вернуться к своему бутерброду.

Алессандро развернулся и снова начал подниматься наверх.

Прежде чем он ушел, я выпалила: «Ты знаешь, где парацетамол?»

Он остановился на ступеньке. «В главной ванной». Затем он продолжил свой путь обратно в темноту второй истории.

Я смотрела, как он исчезает в своей спальне, и вздохнула с облегчением.

Я разговаривала с мужем три минуты, и он меня не убивал. Это был успех. Еще большее облегчение, он не настаивал на втором раунде.

Когда я доела бутерброд, я прокралась обратно наверх, изо всех сил стараясь быть тихой. Когда я добралась до своей спальни, на кровати лежал небольшой пакет тайленола.

Я удивленно моргнула.

Всегда ли он там был? Или Алессандро положил его туда, пока я была внизу? Я даже не видела, чтобы он это делал.

Потом меня осенила странная мысль: а вдруг его отравили?

У женщин Роккетти не лучший послужной список, когда дело доходило до жизни. Возможно, Алессандро не возражал добавить свою жену к этой статистике. Я не слышала никаких слухов об отравлении в семье, так как Роккетти чуть более внимательны, когда дело доходит до общения с нежелательными людьми.

Однако у всего было свое первое.

Я взяла пакет и осмотрела его. Затем, к своему облегчению, я увидела, что он не открыт. Печать еще не была сломана.

Я нервно взглянула на дверь.

Той ночью я больше не спала. Только смотрела в темноте на дверь спальни, сжимая рану и ждала.

Но он не вернулся.

Когда на следующий день я спустился вниз, дом был пуст.

Я не спала с рассвета, отказалась от сна и вместо этого распаковала всю свою одежду. В конце концов, мои развлечения в спальне переросли в скуку, и я решилась выйти в гостиную.

Из больших окон я могла видеть, как Чикаго просыпается еще одним зимним утром. Солнечный свет отражался от снега, и дороги были расчищены для утреннего движения. Я стояла у стекла и смотрела на город внизу.

Если бы я жила здесь, когда была маленькой, я бы вообразила себя королевой замка. Мы с Кэт прижались бы лицом к стеклу и говорили бы с забавным акцентом. Мы бы посмотрели на людей ниже нас и сочли бы их подданными.

Я отошла от окна.

Но я уже не был маленькой.

Фактически, теперь я была убийцей.

Детские фантазии исчезли, как ветер, и я попыталась выбросить их из головы. В тот момент у меня были гораздо более серьезные проблемы, чем мои бесполезные надежды.

На моей свадьбе погибли три человека. Трое невинных гостей.

Я знала, что было облегчение, что количество убитых не было выше, но все же смерть давила на меня. Я вообразила облегчение, что на свадьбе разрешили оружие, иначе ситуация была бы другой.

В знак уважения к тем, кто потерял своих близких, я носила черное, несмотря на ненависть к цвету, и планировала навестить семьи.

Однако я даже не добралась до лифта, когда знакомое лицо прибыло и вышло из небольшого коридора, отделяющего жилое пространство от входа.

«Оскуро». Я улыбнулась. «Как ты себя чувствуешь сегодня утром?»

«Что ж, спасибо, мэм». Он неловко указал на мою сумочку. «Вы хотите покинуть резиденцию, миссис Роккетти?»

«Да, я ехала к Скалетте».

«Вы должны всегда иметь с собой доверенный персонал, миссис Роккетти».

Я моргнула, а затем засмеялась. «О, они просто внизу по улице, Оскуро. Я уверена, что со мной все будет в порядке».

Оскуро действительно казался смущенным. «Мэм, простите меня, но у меня есть приказ от Капо быть рядом с вами, когда вы покидаете резиденцию Роккетти».

"Я вижу. Раньше у меня никогда не было телохранителя.

Когда за мной кто-то следил, это звучало немного неудобно, но я сомневаюсь, что для Оскуро это было лучше. К тому же бедняга выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание при одной мысли о том, что не послушает своего Капо.

Я благодарно улыбнулась и повела его к лифту. «Я сомневаюсь, что следить за мной будет так же интересно, как работать с Капо, но я сделаю все возможное, чтобы это было интересно».

«Напротив, мэм…» Я засмеялась над выражением его лица. Но мое веселье быстро улетучилось, когда мы прошли через многоквартирный дом. Он был красивым и роскошным, построен для самых богатых жителей Чикаго. Вестибюль был таким же величественным, как и все здание, с красивыми высокими потолками и сверкающими люстрами.

На стойке регистрации никого не было, но швейцар кивнул в знак приветствия. «Такси, миссис Роккетти?»

«О нет, спасибо. Я просто прогуляюсь по улице". Я остановилась поговорить с ним. «Я признаю, что вы поставили меня в невыгодное положение. Вы знаете мое имя, но я не знаю вашего.

Он просиял. «Фред, мэм».

«Приятно познакомиться, Фред. Я уверена, что в будущем увижу вас гораздо чаще».

«Конечно, миссис Роккетти».

Оскуро и я пошли по холодной улице. Снег высовывался на углы улиц, подальше от дорог, и люди в толстых пальто суетились. Я заметила проезжающий поезд и часы, показывающие линию улиц.

Мы добрались до резиденции Скалетто. Они жили в многоквартирном доме. Это было более традиционное здание, чем то, в котором я жила. Красивая золотая отделка и портреты давно потерянных людей украшали интерьер. Швейцар с подплечниками ждал у лифта.

"Доброе утро. Я здесь, чтобы увидеть Скалетто. Не могли бы вы указать мне правильное направление? "

Швейцар взглянул на Оскуро позади меня, прежде чем быстро кивнуть. Вскоре мы шли по коридору к их квартире.

Прежде чем постучать в дверь, я остановилась и глубоко вздохнула.

"Миссис Роккетти, вы в порядке?

Я напряженно улыбнулась Оскуро через плечо. «Насколько я могу».

Что я могу сказать этой семье, чтобы облегчить их боль? Их любимый умер на моей свадьбе. Враг, который хотел использовать меня, чтобы послать сообщение. У меня все еще было так много вопросов об атаке, но я знала, что вряд ли на них ответят.

Я очень осторожно постучала в дверь.

Дверь открыла женщина средних лет в черном. На ее лице было видно горе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: